"of the process of nuclear disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية نزع السلاح النووي
        
    • لعملية نزع السلاح النووي
        
    Continuation of the process of nuclear disarmament by all nuclear-weapon States, while they smoothly engage with the efforts already being undertaken by Russia and the United States in this area UN مواصلة عملية نزع السلاح النووي من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، مع المشاركة بسلاسة في الجهود التي تضطلع بها روسيا والولايات المتحدة بالفعل في هذا المجال؛
    Through such efforts, the ASEAN countries will continue to strive to accelerate the momentum of the process of nuclear disarmament. UN ومن خلال هذه الجهود، ستواصل دول الرابطة سعيها الحثيث لتسريع الزخم في عملية نزع السلاح النووي.
    On the question of the process of nuclear disarmament in the framework of international peace and security, with the objective of the elimination of nuclear weapons, my delegation believes that the Chairman's working paper provides a useful basis for discussions during the present session. UN وفيما يتعلق بمسألة عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية، يعتقد وفدي أن ورقة عمل الرئيس تقدم أساسا مفيدا للمناقشات خلال الدورة الحالية.
    Such a perspective need not be time—bound, but could be a reaffirmation on the part of the nuclear Powers of the process of nuclear disarmament through a broad elaboration of the next steps they themselves propose to take. UN وما من ضرورة ﻷن يكون هذا المنظور محدوداً زمنياً وإنما يمكن أن يكون إعادة تأكيد من جانب الدول النووية لعملية نزع السلاح النووي عن طريق صياغة عامة للخطوات القادمة التي تعتزم هي نفسها اتخاذها.
    The final goal of the process of nuclear disarmament is the total elimination of nuclear weapons. UN والغاية النهائية لعملية نزع السلاح النووي هي القضاء الكامل على هذه الأسلحة.
    continuation of the process of nuclear disarmament by all nuclear-capable States and their gradual joining with efforts already undertaken in this area by Russia and the USA; UN :: استمرار جميع الدول ذات القدرة النووية في عملية نزع السلاح النووي وانضمامها تدريجيا إلى الجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية؛
    This ratification is a clear manifestation of Slovenia's consistent policy of strengthening international arrangements and regimes for both the prevention of nuclear proliferation as well as the continuation of the process of nuclear disarmament. UN وهذا التصديق مظهر واضح لسياسة سلوفينيا الثابتة لتعزيز الترتيبات والنظم الدولية لمنع الانتشار النووي وكذلك استمرار عملية نزع السلاح النووي.
    Those signatures and the prompt ratification of the Protocols will lead to the consolidation of the process of nuclear disarmament and will facilitate the establishment of a southern hemisphere free from nuclear weapons. UN وهذه التوقيعات وكذلك التصديق الفوري على البروتوكولات ستؤدي الى توطيد عملية نزع السلاح النووي وستسهل إنشاء منطقة في نصف الكرة الجنوبي خالية من اﻷسلحة النووية.
    That being so, it would have been more normal if, in the Preamble, the CTBT had been placed in the context of the process of nuclear disarmament. UN ومن ثمة، فلو كان قد أشير في الديباجة إلى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تدخل في إطار عملية نزع السلاح النووي لكان ذلك أمراً طبيعياً.
    That being so, it would have been more normal if, in the Preamble, the CTBT had been placed in the context of the process of nuclear disarmament. UN ومن ثمة، فلو كان قد أشير في الديباجة إلى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تدخل في إطار عملية نزع السلاح النووي لكان ذلك أمراً طبيعياً.
    Having taken a legal obligation to reduce strategic offensive potentials by two thirds, the two countries have reaffirmed the continuity of the process of nuclear disarmament and have made a real contribution to the fulfilment of their commitments under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وبعد أن تطلّب الأمر التزاما قانونيا بخفض القدرات الهجومية الاستراتيجية بمقدار الثلثين، أعاد البلدَان التأكيد على استمرارية عملية نزع السلاح النووي وقدّما إسهاما حقيقيا في الوفاء بالتزاماتهما في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Needless to say, such an arms-control and disarmament agenda must take fully into account our common concerns to further strengthen non-proliferation in all its aspects and the importance of the process of nuclear disarmament and strike a balance between the conventional and nuclear aspects of our endeavours. UN وغني عن القول إن جدول اﻷعمال هذا لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يجب أن تراعى فيه تماما اهتماماتنا المشتركة لزيادة تعزيز عدم الانتشار في جميع جوانبه وأهمية عملية نزع السلاح النووي وتحقيق توازن بين جوانب اﻷسلحة التقليدية وجوانب اﻷسلحة النووية لمساعينا.
    By the same token, we find that the draft resolution on nuclear disarmament contained in document A/C.1/50/L.17 in actuality deals with proposals which have a marginal and peripheral relevance to the promotion of the process of nuclear disarmament. UN وعلى نفس المنوال، نرى أن مشروع القرار المتعلق بنزع السلاح النووي، الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.17 يتناول في الواقع اقتراحات أهميتها هامشية وسطحية بالنسبة لتعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    We welcome the bilateral efforts by the Russian Federation and the United States of America for the commencement of the process of nuclear disarmament and the conclusion of START I and START II agreements. UN ونحن نرحب بالجهود الثنائية التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الامريكية لبدء عملية نزع السلاح النووي وإبرام اتفاقي " ستارت اﻷول " و " ستارت الثاني " .
    As in 1995, the FMCT, the " cutoff " , remains today one of the two particularly topical elements of the process of nuclear disarmament on the multilateral level, the other being the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the CTBT. UN وكما كان عليه الحال في عام 1995، بالنسبة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يظل " وقف الإنتاج " في الوقت الراهن واحداً من العنصرين اللذين لهما صلة وثيقة بالوضع الحالي على وجه الخصوص في عملية نزع السلاح النووي على المستوى المتعدد الأطراف، أما العنصر الثاني فهو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As early as 15 February 1996 I said so before this assembly: " The [CD] ... has a role to play in nuclear disarmament, as it is proving with current CTBT negotiations " . Hence it would have been more normal for the preamble to place the CTBT in the context of the process of nuclear disarmament. UN ولقد قلت في تاريخ مبكر من هذه السنة هو ٥١ شباط/فبراير ٦٩٩١، ما يلي أمام هذا المؤتمر: " إن لمؤتمر نزع السلاح دوراً يؤديه في عملية نزع السلاح النووي على النحو الذي تُبرهن عليه المفاوضات الجارية من أجل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ومن ثم كان من الطبيعي أكثر أن تضع الديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في إطار عملية نزع السلاح النووي.
    There is also a need to respond to international concern about the release of highly enriched uranium and of plutonium as a consequence of the process of nuclear disarmament. UN هناك أيضا حاجة الى تهدئة القلق الدولي من فعل اطلاق اليورانيوم المغنى جدا والبلوتونيوم، كنتيجة لعملية نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus