"of the procurement system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام المشتريات
        
    • نظام الشراء
        
    • نظام الاشتراء
        
    • لنظام الشراء
        
    Reform of the procurement system must reflect the international character of the Organization. UN ويجب أن يعكس إصلاح نظام المشتريات الطابع الدولي للمنظمة.
    39. UNITAR commented that the matter would be covered in the review of the procurement system by its Administration and Finance Section. UN 39 - وعلق المعهد بأن قسم الإدارة والمالية التابع له سيتولى تغطية تلك المسألة في استعراض نظام المشتريات.
    Reform of the procurement system must be aimed at establishing a transparent and balanced mechanism for procurement activity and the establishment of truly equal conditions for all Member States and economic actors. UN إن إصلاح نظام المشتريات يجب أن يقوم على إنشاء آلية شفافة ومتوازنة لأنشطة الشراء وتهيئة ظروف متكافئة بحق لجميع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الاقتصادية.
    He trusted that the reform measures recently instituted would strengthen the transparency, competitiveness and fairness of the procurement system, and looked forward to the Board’s upcoming horizontal audit of procurement. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي تدابير اﻹصلاح التي اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة إلى تعزيز شفافية نظام الشراء وقدرته التنافسية وعدالته، وأنه يتطلع إلى مراجعة المجلس اﻷفقية المقبلة لحسابات المشتريات.
    The Board also reviewed the efficiency of the procurement system adopted by UNHCR headquarters and the branch offices, as well as financial management and human resources management. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية.
    The Board also reviewed the efficiency of the procurement system adopted by UNHCR headquarters and the Branch offices, financial management and personnel management. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الاشتراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين.
    In that connection, the work of the Procurement Task Force remained essential to identifying those who might be guilty of misconduct in order to restore confidence in the integrity of the procurement system. UN وفي هذا الصدد، لا تزال فرقة العمل المعنية بالمشتريات تضطلع بدور حاسم في تحديد هوية مرتكبي أعمال سوء التصرف المحتملين غايتها في ذلك استعادة الثقة في نزاهة نظام المشتريات.
    Finally, given the extraordinary circumstances in which the Organization currently found itself, adequate time should also be allocated for consideration of the item on the reform of the procurement system to enable the Committee to take a decision thereon. UN وأخيرا، نظرا للظروف الاستثنائية التي تمر بها المنظمة في الوقت الراهن، ينبغي أيضا تخصيص الوقت الكافي للنظر في البند المتعلق بإصلاح نظام المشتريات لتمكين اللجنة من اتخاذ قرار بشأنه.
    External validation of the procurement system UN دال - التحقق الخارجي من سلامة نظام المشتريات
    Efforts to implement the measures recommended by the Board of Auditors to strengthen the integrity, competitiveness and sound administration of the procurement system and to broaden the range of suppliers and provide opportunities for local suppliers should continue. UN وينبغي أن تستمر الجهود المبذولة لتنفيذ التدابير التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات لتعزيز نزاهة نظام المشتريات وقدرته على المنافسة وإدارته بأسلوب سليم، ولتوسيع نطاق الموردين وتوفير الفرص أمام الموردين المحليين.
    57. Reform of the procurement system focused on the strengthening of internal controls, improved acquisition management to reduce costs, and training of staff. UN 57 - وواصل كلامه قائلا إن إصلاح نظام المشتريات يركز على تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين إدارة المقتنيات من أجل خفض النفقات، وتدريب الموظفين.
    68. The question of delegation of authority hinged on the capacity of the procurement system to cope with the major challenge posed by the expansion of peacekeeping operations. UN 68 - ومضى في كلامـه قائلا إن مسـألة التفويض في السلطة يتوقف على قدرة نظام المشتريات على مواجهة التحديات الرئيسية الناجمة عن اتساع نطاق عمليات حفظ السلام.
    44. The Rio Group was aware that there was a long way to go in reform of the procurement system, but believed that there was the will within the Secretariat to eliminate defects and overcome resistance to change. UN ٤٤ - واستطرد قائلا إن مجموعة ريو تدرك أن الطريق إلى إصلاح نظام المشتريات طويلة جدا، ولكنها تؤمن بوجود اﻹرادة داخل اﻷمانة العامة ﻹزالة النواقص والتغلب على مقاومة التغيير.
    The Board also reviewed the efficiency of the procurement system adopted by UNHCR headquarters and the branch offices, as well as financial management and human resources management. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية.
    Wide-ranging information was obtained that provided clarification and confirmation regarding aspects of the procurement system established to support the centrifuge enrichment project. UN وتم الحصول على معلومات شتى غزيرة تضمنت توضيحات وتأكيدات بشأن جوانب نظام الشراء الذي كان قائما لدعم مشروع التخصيب بالطرد المركزي.
    The Board also reviewed the efficiency of the procurement system adopted by UNHCR headquarters and the branch offices, as well as financial management and personnel management. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين.
    While it was not unnatural for the host country to have a certain advantage when it came to procurement opportunities, the figures indicated serious deficiencies in the operation of the procurement system. UN وفي حين أنه ليس من غير الطبيعي بالنسبة للبلد المضيف أن يكون له ميزة ما عندما يتعلق اﻷمر بفرص الشراء، فإن اﻷرقام تدل على قصور خطير في تشغيل نظام الشراء.
    It was precisely in order to tackle that and other related problems, such as the lack of transparency and confidence in the current system and the perceived lack of balance in the geographical distribution of procurement, that the reform of the procurement system had been initiated within the United Nations. UN وذكر أن السعي إلى معالجة هذه المشكلة وغيرها من المشاكل المتصلة بها، مثل انعدام الشفافية والثقة في النظام الحالي وما هو متصور من انعدام التوازن في التوزيع الجغرافي للشراء، هو على وجه التحديد السبب الذي أدى إلى الشروع في إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة.
    20. The procurement regulations should address measures in the design and the use of the procurement system that may produce discriminatory impact and other undesirable consequences. UN 20- ينبغي أن تعالج لوائح الاشتراء تدابير وضع نظام الاشتراء واستخدامه التي قد يكون لها تأثير تمييزي وغير ذلك من العواقب غير المستحسنة.
    Approaches to the design and the use of the procurement system, such as any involvement of third parties in the design of the communication system and the use of proprietary systems, would have a direct impact on the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings. UN فالنهوج المتبنّاة إزاء وضع نظام الاشتراء واستخدامه، مثل أي إشراك لأطراف ثالثة في وضع نظام الاتصال واستخدام النظم الحصرية، يكون لها تأثير مباشر على مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء.
    In 1992-1993 the Board conducted a horizontal review of the procurement system across all the major organizational units of the United Nations. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had also requested the Board (see A/47/500) to identify the extent to which bidding had become an exception rather than the rule and to report on the circumstances. UN وفي الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ أجرى المجلس استعراضا أفقيا لنظام الشراء شمل جميع الوحدات التنظيمية الرئيسية في اﻷمم المتحدة، كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من المجلس )انظر (A/47/500 تحديد مدى تحول اسلوب طرح المناقصات إلى استثناء بدلا من أن يكون هو القاعدة وتقديم تقرير عن الملابسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus