Ban of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى |
Cessation of the production of fissile material for nuclear weapons is an essential reinforcing step towards the achievement of a nuclear weapon free world. | UN | فوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية هي خطوة معزّزة أساسية نحو تحقيق هدف التوصل إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
One of the most important issues is the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ومن أهم القضايا حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
L Prohibition of the production of fissile material for | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة |
The prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons is of significance in the nuclear disarmament process. | UN | إن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يتسم بالأهمية في عملية نزع السلاح النووي. |
As the treaty covers the shutdown of the production of fissile material for nuclear weapons, the corresponding preconstituted stocks are by definition excluded from its scope. | UN | ونظرا لأن المعاهدة تغطي وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، فالمخزونات المقابلة المشكَّلة مسبقا تستثنى بطبيعتها من نطاقها. |
The first core obligation is, needless to say, the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices from the date of the entry into force of an FMCT. | UN | وغني عن الذكر أن الالتزام الأساسي الأول هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى اعتباراً من تاريخ بدء نفاذ المعاهدة. |
We would like to point out that, in the discussions in the Conference on Disarmament, no delegation expressed opposition to negotiations on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ونود أن نشير إلى أنه، خلال المناقشات في مؤتمر نزع السلاح، لم يعترض أي وفد على إجراء مفاوضات حول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
The conclusion of a multilateral and nondiscriminatory treaty on the prohibition of the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices would be the next logical step in the regime of disarmament and nonproliferation. | UN | كما أن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى سوف يكون الخطوة المنطقية القادمة في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The negotiation, signature and entry into force of a treaty on prohibition of the production of fissile material for explosive purposes would be an important step towards disarmament and nuclear nonproliferation. | UN | وسكون التفاوض على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات وبدأ نفاذ تلك المعاهدة خطوة هامة نحو نزع السلاح وعدم انتشار السلاح النووي. |
" 1. Prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | 1- حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
If we here at the Conference on Disarmament can effectively agree on the termination of the production of fissile material for nuclear weapons purposes, we would tackle the issue of nuclear weapons at one of its roots. | UN | وإذا أمكننا الاتفاق هنا في مؤتمر نزع السلاح بشكل فعال على وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، سنعالج أحد جذور مشكل الأسلحة النووية. |
" Recalling its previous resolutions dealing with the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, | UN | " إذ تشير إلى قراراتها السابقة التي تتناول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، |
Do members of the CD not find nuclear disarmament, prohibition of the production of fissile material for nuclearweapon purposes and all the other issues on our agenda important enough to pursue? | UN | ألا يعتبر أعضاء مؤتمر نزع السلاح مسائل نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وسائر المسائل المدرجة على جدول أعمالنا مهمة بما يكفي لكي يعكفوا على معالجتها؟ |
PROHIBITION of the production of fissile material for | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة |
PROHIBITION of the production of fissile material for | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة |
The Conference was also able to take a step forward on the issue of the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وقد تمكن المؤتمر أيضا من التقدم خطوة إلى اﻷمام بشأن مسألة حظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى. |
My delegation also calls for immediate negotiations on a treaty for a cut-off of the production of fissile material for weapons use. | UN | ويدعو وفدي أيضا الى إجراء مفاوضات فورية بشأن معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع اﻷسلحة. |
Ambassador Sumio Tarui of Japan for agenda items 1 entitled " Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament " and 2 entitled " Prevention of nuclear war, including all related matters " , with a general focus on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | (ب) سفير اليابان سوميو تاروي للبند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " والبند 2 المعنون " منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة " ، مع التركيز بصورة عامة على حظر إنتاج المواد الإنشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية؛ |
The four items consist of: the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; prevention of an arms race in outer space; and transparency in armaments. | UN | وتتألف البنود اﻷربعة مما يلي: حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو الوسائل المتفجرة النووية اﻷخرى، الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في اﻷسلحة. |
And another urgent issue - prohibition of the production of fissile material for weapons. | UN | وثمة قضية ملحة أخرى، هي حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة. |
At this point, let me also refer to the pending negotiations on the banning of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أيضا أن أشير إلى المفاوضات المتوقعة بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية. |
I now invite the Conference to turn to the question of the appointment of the chairmen of the ad hoc committees and special coordinators on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, the expansion of the membership of the Conference, (The President) and the agenda of the Conference. | UN | أدعو اﻵن المؤتمر لينظر في مسألة تعيين رؤساء للجان المخصصة ومنسقين خاصين للموضوعات اﻵتية: حظر انتاج مواد انشطارية للاسلحة النووية أو لغيرها من اﻷجهزة التفجيرية النووية؛ التوسع في عضوية المؤتمر؛ وأخيرا جدول أعمال المؤتمر. |
26. At its 987th plenary meeting on 28 June 2005, the Conference addressed matters related to the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (CD/PV.987). | UN | 26 - وتناول المؤتمر في جلسته العامة 987 بتاريخ 28 حزيران/يونيه 2005 المسائل المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى (CD/PV.987). |
Tomorrow afternoon, an informal meeting devoted to agenda items 1 and 2 with a general focus on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosives will be held. | UN | وغداً بعد الظهر، ستُعقد جلسة غير رسمية مخصصة للبندين 1 و2 من جدول الأعمال مع التركيز بصفة عامة على حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
That is why I would venture to urge this body, on behalf of my Government, to embark without delay on the path which can lead us to the prohibition of the production of fissile material for weapons. | UN | ولهذا اسمحوا لي بأن أحث هذه الهيئة، بالنيابة عن حكومة بلدي، لكي تسلك، دون تأخير، الطريق التي يمكن أن تُفضي بنا إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة. |