"of the profits" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأرباح
        
    • من أرباح
        
    • اﻷرباح
        
    • من الارباح
        
    • في الأرباح
        
    • الأرباح الآتية
        
    • لأرباح
        
    And that is why we will allow you to keep one third of the profits you make. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا سوف تسمح لك للحفاظ الثلث من الأرباح التي تقوم بها.
    In other words, no part of the profits would be attributed to the manufacturing function, a result that is clearly wrong. UN وبعبارة أخرى، لن يُسند أي جزء من الأرباح إلى مهمة الصنع، وهي نتيجة من الواضح أنها خاطئة.
    She also enquired about the measures in place to ensure that women received their fair share of the profits from such enterprises. UN وتساءلت أيضا عن التدابير المتخذة لضمان تلقي المرأة حصتها العادلة من الأرباح التي تحققها تلك المشاريع.
    They argued that if every country taxed a portion of the profits of a shipping line, computed according to its own rules, the sum of those portions might well exceed the total income of the enterprise. UN واستندت في رأيها إلى أنه لو قام كل بلد بفرض الضرائب على جزء من أرباح خط للنقل البحري، المحسوبة وفقا لقواعده الخاصة، فإن مجموع تلك الأجزاء قد يفوق بكثير مجموع دخل المؤسسة.
    Seventy per cent of the profits from their labours go to the Ministry and the rest is ploughed back into the jail. UN وتذهب ٧٠ في المائة من اﻷرباح المتأتية من عملهم إلى الوزارة ويستخدم السجن البقية.
    Selling him drugs from busts in return for a cut of the profits. Open Subtitles إنهم باعوا له مخدرات مستولى عليها في المقابل يأخذون حصة من الارباح.
    They allocate one part of the profits to retained earning, a second part to people in need, and the third portion to advance the ideals of the Economy of Communion. UN فهي تخصص جزءا من الأرباح تحتفظ به، وجزءا ثانيا للمحتاجين، وثالثا للنهوض بمُثُل الاقتصاد التشاركي.
    A portion of the profits will be used to buy arms and reinforce the security apparatus of the militias of the local administration. UN ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية.
    From time to time the institution would credit the depositor with amounts out of the profits it earns. UN ومن حين لآخر، تضيف المؤسسة إلى حساب المودع مبالغ من الأرباح التي تجنيها.
    Sukuk holders are entitled to a proportionate share of the profits and assume a proportionate share of the losses. UN ويحق لحاملي هذه الصكوك الحصول على حصة تناسبية من الأرباح ويتحملون نصيبا تناسبيا من الخسائر.
    The return on musharaka and mudaraba sukuk is a portion of the profits realized by the enterprise or venture. UN والعائد على صكوك المشاركة والمضاربة هو جزء من الأرباح التي تحققها المنشأة التجارية أو المشروع التجاري.
    However, although prices are rising, producers are not gaining as much, while transnational companies are enjoying the lion's share of the profits. UN ولكن مع أن الأسعار ترتفع فإن المنتجين لا يجنون أرباحا مماثلة، بينما تجني الشركات عبر الوطنية حصة الأسد من الأرباح.
    Then they'd send a portion of the profits back to the tour guide as a finder's fee. Open Subtitles و من ثم يرسلون جزءٌ من الأرباح الى مرشد الجولة كرسوم على العملية
    But your designer stole my friend's likeness without her consent, so we're entitled to a percentage of the profits. Open Subtitles و لكن سرق مصممك مظهر صديقتي بدون إذنها لذا يحق لنا الحصول على نسبة من الأرباح
    If he likes it, he invests his money in exchange for a cut of the profits. Open Subtitles إذا نالت إعجابه ، يستثمر أمواله في مُقابل الحصول على نسبة من الأرباح
    And when one of your investors came looking for his share of the profits, the only way out for you was to sabotage the app. Open Subtitles بالقدوم بحثا عن حصته من الأرباح كانت الطريقة الوحيدة بالنسبة لك هي تخريب التطبيق
    My 10% of the profits of this entire voyage. Open Subtitles كل نسبة العشرة بالمائة الخاصة بي من أرباح هذه الرحلة
    Under one well-known scheme, Product Red, companies are licensed to use the brand for specific products in return for donating a share of the profits from these goods and services to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وفي إطار مخطط شهير، هو مخطط برودكت ريد، تُمنح الشركات رخصا لاستخدام الاسم التجاري على منتجات محددة مقابل التبرع بحصة من أرباح هذه السلع والخدمات للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    It is clear that the traders named below are aware of the profits these groups derive from this trade, and that they are not vigilant enough in the sourcing of minerals they purchase. UN ومن الواضح أن التجار المذكورين أدناه على علم بما تحققه هذه الجماعات من أرباح جرّاء هذه التجارة، وأنهم لا يأبهون بما فيه الكفاية لمعرفة مصادر المعادن التي يشترونها.
    They are making vast sums of money from these activities and some of the profits are financing other forms of crime. UN وهي تجني من هذه اﻷنشطة مبالغ مالية هائلة، وتذهب بعض اﻷرباح إلى تمويل أشكال أخرى من الجرائم.
    Earning reports and a share of the profits in exchange for silence. Open Subtitles مكسب التقارير وحصه من الارباح فى سبيل صمته
    If we do well, you get a cut of the profits. Open Subtitles إذا نجحنا، تصبح لك حصة في الأرباح.
    However, the insurgency is not the main driver behind cultivation: most of the profits from opium are made by other segments of the society, including corrupt officials, landowners and criminals. UN بيد أن حركة التمرد ليست هي القوة الدافعة الرئيسية وراء هذه الزراعة، حيث أن معظم الأرباح الآتية من الأفيون تحققها شرائح أخرى من المجتمع تشمل المسؤولين الفاسدين، وملاك الأراضي، والمجرمين.
    State B is therefore committed to make an adjustment of the profits of the affiliated company only if it considers that the adjustment made in State A is justified both in principle and as regards the amount. UN ومن ثم فإن الدولة باء غير ملزمة بإجراء تسوية لأرباح الشركة التابعة لها إلاّ إذا اعتبرت أن التسوية التي أُجريت في الدولة ألف لها ما يبررها، من حيث المبدأ ومن حيث المبلغ على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus