Sector-wide approaches are a vehicle for a broader application of the programme approach. | UN | وتمثل النُهج القطاعية الشاملة أداة لتطبيق النهج البرنامجي على نطاق أوسع. |
The methodology adopted was that of the programme approach and national execution, with a view to strengthening ownership through capacity-building. | UN | وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات. |
The operational impact of the country strategy note and UNDAF will be greatly enhanced by the use of the programme approach. | UN | وسوف يُعزز استخدام النهج البرنامجي بدرجة كبيرة من التأثير التنفيذي لمذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي. |
The resulting different types of programmes will form future modifications and refinements of the programme approach. | UN | وستشكل مختلف أنواع البرامج الناتجة عن ذلك أشكالا معدلة ومحسنة للنهج البرنامجي في المستقبل. |
He noted that in the long run UNCDF must work in the framework of the programme approach. | UN | ولاحظ أنه في المدى الطويل يجب أن يعمل الصندوق في إطار النهج البرنامجي. |
Simplification of the programme approach procedures and their harmonization within the system are still needed. | UN | ولا تزال هنالك حاجة لتبسيط إجراءات النهج البرنامجي وتحقيق المواءمة بينها داخل المنظومة. |
Where necessary, measures should be introduced to facilitate the achievement of the programme approach and national execution. | UN | وينبغي عند الضرورة اﻷخذ بتدابير تيسر تحقيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني. |
At the same time, the large number of projects reveals limited growth in the use of the programme approach. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن العدد الكبير من المشاريع يكشف محدودية النمو في الاستفادة من النهج البرنامجي. |
Accordingly, in the interpretation and application of the programme approach modality, flexibility is required. | UN | ووفقا لذلك، فإن المرونة تلزم في تفسير وتطبيق منهجية النهج البرنامجي. |
Monitoring and evaluation activities in the context of the programme approach will also receive increased attention | UN | وستحظى أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي باهتمام متزايد أيضا |
The adoption of the programme approach is expected to open up new avenues for programme cost-sharing. | UN | ويتوقع أن يؤدي اتباع النهج البرنامجي الى فتح آفاق جديدة لتقاسم التكاليف البرنامجية. |
The specialized agencies, funds and programmes should expedite the implementation of the programme approach and national execution on the basis of system-wide guidelines. | UN | ويتعين على الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج أن تشجع تطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ القطري على أساس المبادئ التوجيهية الصادرة على مستوى المنظومة. |
Operational activities could be improved by making greater use of the programme approach and national execution in project implementation in recipient countries. | UN | ويمكن تحسين اﻷنشطة التشغيلية بزيادة استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ القطري للمشاريع في البلدان المستفيدة. |
In the Government's view, application of the programme approach to the remainder of the programme might take up all its energies and slow the momentum of programme implementation. | UN | ورأت الحكومة أن تطبيق النهج البرنامجي في بقية البرنامج قد يعبئ جميع الطاقات ويكسر النشاط في تنفيذ البرنامج. |
India has also taken pioneering steps in the area of the programme approach by approving two large programmes in the leather and jute sectors. | UN | واتخذت الهند أيضا خطوات رائدة في مجال النهج البرنامجي بموافقتها على برنامجين كبيرين في قطاعي الجلود والجوت. |
There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي. |
To achieve this, emphasis would be put on preparation of framework programmes and gradual introduction of the programme approach. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، شُدد على أهمية وضع البرامج الاطارية والاعتماد التدريجي للنهج البرنامجي. |
A common interpretation of the programme approach has been adopted by ACC. | UN | وقد اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية تفسيرا عاما للنهج البرنامجي. |
A mission to Malawi helped to develop a practical application of the programme approach and to prepare a report on the country programme formulation process. | UN | وساعدت بعثة موفدة إلى ملاوي على استحداث تطبيق عملي للنهج البرنامجي وعلى إعداد تقرير عن عملية صياغة البرامج القطرية. |
The review process of improving definitions and system-wide guidelines of the programme approach is under way. | UN | وتجري حاليا عملية استعراض تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي على صعيد المنظومة. |
As requested by the Assembly, such a manual was to have included common formats, rules and procedures, meeting the requirements of the programme approach. | UN | وكما طلبت الجمعية، ينبغي أن يتضمن هذا الدليل نماذج وقواعد وإجراءات مشتركة، تلبي متطلبات نهج البرنامج. |
It was found that there still existed a need for further technical expertise that was essential for greater use of the programme approach at the local level. | UN | واستُنتج أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الخبرة التقنية، التي تعتبر أساسية لاتباع النهج البرامجي على الصعيد المحلي على نطاق أكبر. |