"of the prohibition of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • حظر التمييز
        
    • لحظر التمييز
        
    • بحظر التمييز
        
    In its reply, Bosnia and Herzegovina also referred to other international human rights instruments based on the principle of the prohibition of discrimination. UN وأشارت البوسنة والهرسك في ردها أيضا إلى الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان القائمة على مبدأ حظر التمييز.
    The cases of alleged violations of the prohibition of discrimination are dealt with by the Advocate of the Principle of Equality. UN ويعالج المحامي المعني بمبدأ المساواة قضايا ادعاء انتهاكات حظر التمييز.
    Implementation of the prohibition of discrimination in judicial procedures UN 2 - تطبيق حظر التمييز في الإجراءات القضائية
    199. The limit of the compensation payable under the Equality Act for a violation of the prohibition of discrimination has been removed. UN 199- وألغي حد التعويض الواجب دفعه بموجب قانون المساواة في حالة انتهاك لحظر التمييز.
    The absence of an independent existence of the prohibition of discrimination may not be confused with the possible " autonomous application " of the prohibition of discrimination. UN 38- ولا ينبغي الخلط بين عدم وجود حظر للتمييز بشكل مستقل وإمكانية " التطبيق المستقل " لحظر التمييز.
    The supervisory activities of the labour authorities include the supervision of the prohibition of discrimination and unequal treatment at individual employers. UN وتشمل الأنشطة الإشرافية التي تضطلع بها تلك السلطات التحقق من التزام أرباب العمل بحظر التمييز وعدم المساواة في المعاملة.
    Awareness of the prohibition of discrimination on the basis of gender or any other personal circumstance has increased, which can be seen in the increased attention which the media devote to subjects involving prohibition of discrimination. UN وقد ازداد الوعي بحظر التمييز على أساس الجنس أو على أساس أي ظرف شخصي آخر، وهو ما يمكن مشاهدته في الاهتمام المتزايد الذي تكرّسه وسائل الإعلام للموضوعات التي تنطوي على حظر التمييز.
    Expansion of the prohibition of discrimination beyond the world of employment. UN توسيع نطاق حظر التمييز إلى أبعد من عالم العمل.
    In the period under review there was a change in the definition of the prohibition of discrimination in the SR legislation UN في الفترة المشمولة بالدراسة حدث تغيير في تعريف حظر التمييز في تشريعات الجمهورية السلوفاكية
    They were responsible for monitoring instances of violation of the prohibition of discrimination imposed by the Labor Code and by the Employment Act. UN وكانت مسؤولة عن رصد حالات مخالفة حظر التمييز التي كانت تفرضها مدونة العمل وقانون العمالة.
    Violations of the prohibition of discrimination may result in liability for damages. UN وانتهاكات حظر التمييز يمكن أن تترتب عليها مسؤوليات عن الأضرار.
    The limitation of the prohibition of discrimination has no normative effects: it does not imply that discrimination in rights not guaranteed by the said instrument would not be prohibited. UN وليس لتضييق حظر التمييز أي آثار اشتراعية: فهو لا يعني ضمناً عدم حظر التمييز في الحقوق التي لا ينصّ عليها الصك المعني.
    The constitutions of some other cantons are undergoing complete reviews in the course of which the question of the prohibition of discrimination is regularly discussed. UN وفي كانتونات أخرى، تشكل الدساتير موضع تنقيح كلي حيث يتناول النقاش بانتظام أيضا حظر التمييز.
    The Committee on the Rights of the Child has addressed the application of the prohibition of discrimination in relation to specific issues involving economic, social and cultural rights. UN وتناولت لجنة حقوق الطفل تطبيق حظر التمييز فيما يتعلق بقضايا محدّدة تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    238. All legislative and non-legislative measures in the Slovak Republic respect the principle of the prohibition of discrimination in accordance with applicable legislation. UN 238 - جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية في الجمهورية السلوفاكية تحترم مبدأ حظر التمييز وفقا للتشريعات السارية.
    C. Institutions promoting gender equality, women's rights and remedying violations of the prohibition of discrimination against women UN جيم - مؤسسات تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة والتصدي لانتهاكات حظر التمييز ضد المرأة
    However, associations and legal entities can be dissolved by the Court due to its pursuit of immoral or unlawful objects e.g. in violation of the prohibition of discrimination. UN غير أنه يمكن للمحكمة حل الجمعيات والكيانات القانونية في حال تورطها في أعمال منافية للأخلاق والقانون، مثل انتهاك حظر التمييز.
    This is the so-called " creative effect " of the prohibition of discrimination. UN وهو ما يُدعى " الأثر الخلاّق " لحظر التمييز.
    Consequently, it is particularly relevant to try to better understand what elements allow for the determination of a violation of the prohibition of discrimination with respect to economic, social and cultural rights. UN وبالتالي فإن من المهم بصفة خاصة محاولة التوصل إلى فهم أفضل للعناصر التي تتيح التثبت من وقوع انتهاك لحظر التمييز في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    If a candidate or a worker in the event of dispute cites facts that justify the suspicion that there has been a violation of the prohibition of discrimination because of circumstances stated in the article, the burden of proof (that different treatment is justified by the type and nature of the work) lies with the employer. UN وإذا أورد مرشح أو عامل في حالة النزاع حقائق تبرر الشك في أنه كان هناك انتهاك لحظر التمييز بسبب ظروف مذكورة في المادة ، كان عبء الإثبات أن المعاملة المختلفة تبرر نوع العمل وطبيعته، يكمن لدى صاحب العمل.
    9.2 The precondition of citizenship for restitution or compensation should not be interpreted as a violation of the prohibition of discrimination pursuant to article 26 of the Covenant. UN ٩-٢ ولا ينبغي تفسير اشتراط المواطنة من أجل رد الممتلكات أو دفع التعويضات بأنه يشكل انتهاكا لحظر التمييز بمقتضى المادة ٢٦ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus