"of the project's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشروع
        
    • المشروع على نحو
        
    They represent a significant percentage of the project's recurrent costs. UN وتمثل هذه التكاليف نسبة كبيرة من التكاليف المتكررة للمشروع.
    32. When the contract had been awarded in 1991, it had been valued at 60 per cent of the project’s approved budget. UN ٣٢ - وقال إن قيمة العقد عند منحه في عام ١٩٩١ كانت تمثل ٦٠ في المائة من الميزانية المعتمدة للمشروع.
    An assessment of the project’s environmental impact should also ordinarily be carried out by the contracting authority as part of its feasibility studies. UN وينبغي أيضا في الظروف العادية أن تجري السلطة المتعاقدة تقييما للأثر البيئي للمشروع في إطار دراسة جدواه.
    The following is a summary of the project's main activities during the past 12 months. UN وفيما يلي موجز بالأنشطة الرئيسية للمشروع خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    The purpose of the audit was to ascertain the achievement of the project's objectives since 2003, the Department's compliance with the reporting requirements for the project and the economical and efficient use of project funds. UN وكان الغرض من هذه المراجعة التأكد من تحقيق أهداف المشروع منذ عام 2003، وامتثال الإدارة لمتطلبات الإبلاغ عن المشروع واستخدام أموال المشروع على نحو اقتصادي وفعال.
    The following is a summary of the project's main activities during 2002. UN وفيما يلي موجز بالأنشطة الرئيسية للمشروع خلال عام 2002.
    They represent a significant percentage of the project's recurrent costs. UN وتمثل هذه التكاليف نسبة كبيرة من التكاليف المتكررة للمشروع.
    Delays in the Umoja timetable not only risked delaying the achievement of the project's expected benefits, but also had an impact on other initiatives carrying financial and operational implications for the Organization. UN وأن التأخير في الجدول الزمني لنظام أوموجا لا يهدد بتأخير جني الفوائد المتوقعة للمشروع فحسب، بل سيؤثر أيضاً على مبادرات أخرى تترتب عنها آثار مالية وتشغيلية بالنسبة للمنظمة.
    Nevertheless, the associated costs and the cost of the secondary data centre, which had not been part of the project's original scope, could not be absorbed within the project's approved funds and must therefore be treated differently. UN إلا أن التكاليف المرتبطة بالمشروع وتكلفة مركز البيانات الثانوي، الذي لم يكن جزءاً من النطاق الأصلي للمشروع، لا يمكن استيعابها في إطار الاعتمادات المجازة للمشروع ويجب بالتالي معاملتها معاملة مختلفة.
    The Board recommends that, before signing project documents or management service agreements, UNOPS ensure that the donor includes details of the project's proposed monitoring regime. UN ويوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، قبل التوقيع على وثائق المشاريع أو اتفاقات الخدمات الإدارية، على أن تدرج الجهة المانحة تفاصيل نظام الرصد المقترح للمشروع.
    The Board recommends that, before signing project documents or management service agreements, UNOPS ensure that the donor includes details of the project's proposed monitoring regime. UN ويوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، قبل التوقيع على وثائق المشاريع أو اتفاقات الخدمات الإدارية، على أن تدرج الجهة المانحة تفاصيل نظام الرصد المقترح للمشروع.
    An assessment of the project’s environmental impact should also be ordinarily carried out by the contracting authority as part of its feasibility studies. UN وينبغي أيضا في الظروف العادية أن تجري الهيئة المتعاقدة تقييما لﻷثر البيئي للمشروع في اطار دراسة جدواه .
    In some countries, it has been found useful to provide for some public participation in the preliminary assessment of the project’s environmental impact and the various options available to minimize it. UN وقد وجد في بعض البلدان أن من المفيد أن يسهم القطاع العام بقسط في التقييم الأولي للأثر البيئي للمشروع وفي مختلف الخيارات المتاحة للتقليل من ذلك الأثر إلى أدنى حد.
    273. Another of the project's objectives was to expand primary health and food supplement programme coverage. UN 273- ومن الأهداف الأخرى للمشروع توسيع تغطية برنامج الرعاية الصحية الأولية والأغذية التكميلية.
    If the project's financing structure fits within the limits set by this scale, the project's requested funding shall be considered an acceptable approximation of the project's additional cost. UN وإذا كان هيكل تمويل المشاريع يقع ضمن الحدود التي يعينها هذا المقياس، فإن التمويل المطلوب للمشاريع يُعتبر قيمة تقريبية مقبولة للتكاليف الإضافية للمشروع.
    The overall project partnership, which comprises some 110 stakeholders drawn from 30 countries in the region, also includes international experts serving as members of the project's technical advisory committee. UN كما تشمل الشراكة الشاملة للمشروع، والتي تتألف من 110 من أصحاب المصلحة من 30 من بلدان الإقليم، خبراء دوليين يعملون بصفة أعضاء في اللجنة الاستشارية التقنية للمشروع.
    Taken in conjunction with the unpaid contributions of $88.4 million, that accounting approach did not give a true picture of the project's financial position. UN وعند النظر في هذا النهج المحاسبي إلى جانب الاشتراكات غير المسددة البالغة 88.4 مليون دولار يتبين أنه لا يعطي صورة حقيقية عن الوضع المالي للمشروع.
    Training on gender equality and women's human rights was delivered by UNIFEM to male and female youth members of the " Youth Rights Monitor " project's Palestinian Legislative Council Monitoring Committee and of the project's Media Committee. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التدريب في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة إلى الأعضاء الشباب الذكور والإناث في لجنة رصد المجلس التشريعي الفلسطيني التابعة لمشروع " رصد حقوق الشباب " وللجة الإعلام التابعة للمشروع.
    In some countries, it was found useful to provide for some public participation in the preliminary assessment of the project’s environmental impact and the various options available to minimize it. UN وقد وجد في بعض البلدان أن من المفيد أن يسهم القطاع العام بقسط في التقييم اﻷولي لﻷثر البيئي للمشروع وفي مختلف الخيارات المتاحة للتقليل من ذلك اﻷثر الى أدنى حد .
    Members of IMC will also be participating in a study tour to the Philippines as part of the project's “Indigenous-to-indigenous” module. UN كما أن أعضاء اللجنة الحكومية المشتركة بين الوزارات سيشتركون في جولة دراسية في الفلبين كجزء من أنموذج " من الشعوب الأصلية إلى الشعوب الأصلية " التابع للمشروع.
    32. The upcoming stage of the programme will provide global visibility for management of the project's development and will give decision makers a more accurate idea of the construction costs and timelines for the components of the facility. UN 32 - ويتيح برنامج المرحلة المقبلة إلقاء الضوء على إدارة تطوير المشروع على نحو شامل وتزويد صانعي القرار بإطار أصوب من ناحية التكاليف والآجال لبناء مكونات النفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus