"of the projects in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع في
        
    • المشاريع الواردة في
        
    • من المشاريع قيد
        
    • للمشاريع في
        
    The project team will exist for six months pending the completion of the projects in Mombasa. UN وسيستمر فريق المشاريع في عمله لمدة ستة أشهر ريثما ينتهي تنفيذ المشاريع في مومباسا.
    Some reports on the impact of the projects are included in the final narrative reports of the projects in the weekly regional reports. UN وتدرج بعض التقارير عن آثار المشاريع في التقارير السردية النهائية للمشاريع في التقارير الإقليمية الأسبوعية.
    The Committee urges the Government to apply the results of the projects in ongoing law, policy and programming. UN وتحث اللجنة الحكومة على تجسيد نتائج المشاريع في قوانين وسياسات وبرمجة مستمرة.
    UNOPS further indicated that most of the projects in the aforesaid list were old projects. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن معظم المشاريع الواردة في القائمة المذكورة أعلاه هي مشاريع قديمة.
    The majority of the projects are located in South Asia (43 per cent of the ongoing projects and 58 per cent of the projects in the pipeline). UN وتوجد أغلبية هذه المشاريع في جنوب آسيا (43 في المائة من المشاريع الجارية و58 من المشاريع قيد التهيئة).
    However, poor weather conditions prevented the commencement of the projects in early autumn, and during the remaining period engineering personnel were engaged in transporting convoys of equipment and supplies from Zagreb and dismantling some observation posts. UN على أن سوء اﻷحوال المناخية منع البدء في تنفيذ المشاريع في أوائل فصل الخريف. وخلال الفترة المتبقية، قام موظفو الشؤون الهندسية بنقل قوافل من المعدات واللوازم من زغرب وبتفكيك بعض مواقع المراقبة.
    Expected results: To extend the results of the projects in the municipalities in Guyaquil to the interested municipalities in Central America and South America. UN النتائج المتوقعة: مد نتائج المشاريع في البلديات في غوياكل إلى البلديات المهتمة بذلك في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    The book also contains a detailed substantive educational evaluation of the projects and an organizer's manual to assist in the replication of the projects in other countries. UN ويتضمن الكتاب أيضا تقييما تعليميا موضوعيا مفصلا للمشاريع ودليلا للمنظمين لمساعدتهم في تكرار المشاريع في بلدان أخرى.
    Some of the positive results are already reflected in the present report, in particular those regarding the concrete decisions taken to speed up the implementation of the projects in the electricity and education sectors. UN وتظهر في هذا التقرير بعض النتائج اﻹيجابية، لا سيما تلك المتعلقة بالقرارات المحددة التي اتخذت لﻹسراع بتنفيذ المشاريع في قطاعي الكهرباء والتعليم.
    There are now pilot projects in every state and territory with most of the projects in rural and non—metropolitan areas with high youth unemployment. UN وتوجد اﻵن مشاريع تجريبية في كل ولاية وإقليم، وتُنفﱠذ معظم المشاريع في المناطق الريفية والمناطق الواقعة خارج الحواضر والتي توجد فيها نسبة بطالة عالية بين الشباب.
    The World Bank integrated gender perspectives into operational design in nearly all projects in health, education, social development and rural development, and in more than 75 per cent of the projects in public sector, water supply and sanitation and transport in 2004. 4. Inter-agency collaboration UN كما أدمج البنك الدولي المنظورات الجنسانية في التصميم التنفيذي لجميع المشاريع تقريبا المضطلع بها في مجالات الصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية والتنمية الريفية، وفي أكثر من 75 في المائة من المشاريع في القطاع العام، والإمداد بالمياه والصرف الصحي، والنقل، في عام 2004.
    24. Most of the projects in the managing development programme have responded to immediate government needs and, although several have displayed design weaknesses, have generally proved effective in terms of output generation and utilization. UN ٤٢ - استجابت معظم المشاريع في مجال برنامج تطوير اﻹدارة للاحتياجات الحكومية المباشرة وبرغم أن بعضها عانى من مظاهر ضعف في التصميم فقد أثبتت عموما أنها فعالة من حيث توليد النواتج واستخدامها.
    He agreed that there was a need to determine clear criteria for assessing the impact of the projects in the developing regions, taking the criteria established in General Assembly resolution 53/220 as a starting point. UN وقال إنه يوافق على أن الحاجة تدعو إلى تحديد معايير واضحة لتقييم آثار المشاريع في المناطق النامية، انطلاقا من المعايير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 53/220.
    The Alliance with Youth for Reproductive Health in Sub-Saharan Africa project of UNFPA in collaboration with other partners has a regional component for coordinating and providing technical assistance for the implementation of the projects in the four countries mentioned above. UN ولـ " التحالف مع الشباب من أجل الصحة الإنجابية في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء ' ' عنصر إقليمي لتنسيق عملية تنفيذ المشاريع في البلدان الأربعة وتقديم المساعدة التقنية لها.
    Shah alleged that it commenced all of the projects in the early 1980's and that all of the projects were completed by 1987 except for one project which was allegedly interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وادعت " شاه " أنها شرعت في تنفيذ كافة تلك المشاريع في أوائل الثمانينات وأنها أكملتها جميعاً بحلول عام 1987 باستثناء مشروع واحد زعمت أنه توقف بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    (e) About US$ 500,000 in additional funds were committed in 1993 for the provision of technical assistance and capacity-building in order to improve the quality of the projects in least developed countries in Africa. UN )ﻫ( تخصيص نحو ٠٠٠ ٥٠٠ من دولارات الولايات المتحدة من اﻷموال اﻹضافية في عام ١٩٩٣ لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تحسين نوعية المشاريع في أقل البلدان نموا في افريقيا.
    21.1 Monitor progress in the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, including: UN 21-1 رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الواردة في قائمة الالتزامات المؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين بما في ذلك:
    The NAASP Co-Chairs will submit a report on the progress in the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine to the NAASP Ministerial Meeting. UN 21-5 يقدم الرئيسان المشاركان للشراكة إلى الاجتماع الوزاري تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الواردة في القائمة الالتزامات للمؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين.
    11.3.2 Analytical reports prior to the NAASP Ministerial Meeting to assess the status of implementation including factors and issues contributing to, or affecting the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine; UN 11-3-2 تقارير تحليلية قبل انعقاد الاجتماع الوزاري للشراكة وذلك لتقييم الحالة فيما يتعلق بالتنفيذ بما في ذلك العوامل والمسائل المساهمة في تنفيذ المشاريع الواردة في قائمة التزامات المؤتمر الوزاري للشراكة أو التي تؤثر في ذلك التنفيذ.
    The majority of projects are located in the Andean region (59 per cent of the ongoing projects and 84 per cent of the projects in the pipeline). UN وتوجد أغلبية هذه المشاريع في منطقة الأنديز (59 في المائة من المشاريع الجارية و84 في المائة من المشاريع قيد التهيئة).
    7. Appeals for greater cooperation between the Black Sea Economic Cooperation Organization and international financial institutions in co-financing feasibility and pre-feasibility studies of the projects in the Black Sea area; UN 7 - تدعو إلى زيادة التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمؤسسات المالية الدولية في المشاركة في تمويل دراسات الجدوى والدراسات السابقة على دراسات الجدوى للمشاريع في منطقة البحر الأسود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus