"of the proposed budget that" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الميزانية المقترحة أن
        
    • في الميزانية المقترحة أن
        
    • من الميزانية المقترحة أنه
        
    The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي على أي عنصر من عناصر الدعم المتكامل.
    The Committee notes, as indicated in paragraph 14 of the proposed budget that the reduced requirements relate to the downsizing of the Force. UN وتلاحظ اللجنة على النحو المشار إليه في الفقرة 14 من الميزانية المقترحة أن انخفاض الاحتياجات يرجع لتقليص قوام القوة.
    The Committee notes the statement in paragraph 67 of the proposed budget that " 18 new Professional programme posts have been identified, which will be introduced incrementally, in accordance with the development of the subprogrammes and the availability of financial and human resources " . UN وتلاحظ اللجنة العبارة الواردة في الفقرة 67 من الميزانية المقترحة أن 18 وظيفة برنامجية فنية جديدة قد حُددت وتُقدم بشكل تزايدي وفقاً لتطوير البرامج الفرعية وتوافر الموارد المالية والبشرية.
    45. The Advisory Committee notes from section V of the proposed budget that, with respect to non-expendable property, the Mission has accepted the recommendations of the Board of Auditors and put in place physical verification procedures to correct discrepancies. UN 45 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الباب خامساً في الميزانية المقترحة أن البعثة قد وافقت، فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأقامت إجراءات للتحقق الفعلي من أجل تصحيح حالات التضارب.
    25. With regard to the proposed increase of 42 posts for the judicial system assessment project, the Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that these tasks are currently being provided under general temporary assistance. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالزيادة المقترحة البالغة ٤٢ وظيفة لمشروع تقييم النظام القضائي، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢١ من الميزانية المقترحة أنه يتم الاضطلاع بهذه المهام حاليا في إطار بند المساعدة العامة المؤقتة.
    The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the proposed budget that the Mission will not procure new vehicles during the period and that the vehicle establishment is to be reduced from 1,912 to 1,190. UN وتستشف اللجنة الاستشارية من الفقرة 24 من الميزانية المقترحة أن البعثة لن تشتري مركبات جديدة خلال تلك الفترة وأن أسطول المركبات سينخفض من 912 1 إلى 190 1 مركبــــة.
    36. The Advisory Committee notes from paragraph 89 of the proposed budget that the $277,100 requested for consultants includes the cost of consultants for French language training programmes. UN 36 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 89 من الميزانية المقترحة أن مبلغ 100 277 دولار المطلوب للاستشاريين يشمل تكاليف الاستشاريين لبرامج التدريب باللغة الفرنسية.
    20. The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي علي أي عناصر للدعم المتكامل.
    18. The Advisory Committee notes from paragraphs 4 and 6 of annex I.C of the proposed budget that the increase of $601,400 under military personnel costs relates to an increase for death and disability compensation of $800,000, offset by a decrease for military observers of $198,600. UN 18- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من 4 إلى 6 من المرفق الأول-جيم من الميزانية المقترحة أن الزيادة الناشئة تحت بند الموظفين العسكريين، وقدرها 400 601 دولار، تتصل بزيادة في تعويض الوفاة والعجز تبلغ 000 800 دولار، يقابلها انخفاض قدره 600 198 دولار تحت بند المراقبين العسكريين.
    17. The Committee notes from section II.A.1 of the proposed budget that the cost estimates for national staff have increased from an expenditure in 2001/02 of $12.6 million to estimated requirements of $13.1 million for 2003/04. UN 17 - وتلاحظ اللجنة في الباب الثاني - ألف - 1 من الميزانية المقترحة أن تقديرات التكلفـــة للموظفين الوطنيين قد زادت من نفقـــات تبلـــغ 12.6 مليون دولار للفترة 2001-2002 إلى احتياجات مقدرة تبلغ 13.1 مليون دولار للفترة 2003-2004.
    23. The Advisory Committee notes from paragraph 84 of the proposed budget that one P-3 post and one national staff post have been budgeted to coordinate the distribution of rations to contingents from the contractor's warehouse in Kigoma, United Republic of Tanzania. UN 23 - وتلاحظ اللجنـة الاستشارية من الفقرة 84 من الميزانية المقترحة أن وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة موظف وطني قد أدرجتا في الميزانية لتنسيق توزيع حصص الإعاشة إلى الوحدات من مستودع المقاول في كيغوما؛ جمهورية تنزانيا المتحدة.
    21. The Advisory Committee notes from paragraphs 189 to 190 of the proposed budget that the projected vacancy rates for 2012/13 are 10 per cent for international staff, 8 per cent for National Professional Officers, 6 per cent for national General Service staff, and 8 per cent for United Nations Volunteers. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 189 و 190 من الميزانية المقترحة أن معدلات الشواغر المتوقعة للفترة 2012/2013 تبلغ 10 في المائة للموظفين الدوليين و 8 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين، و 6 في المائة لفئة موظفي الخدمات العامة الوطنية، و 8 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    136. The Advisory Committee notes from paragraph 466 of the proposed budget that the Office of Central Support Services will continue to provide continuous support to the procurement requirements for peacekeeping, including procurement for field operations within the same region through the Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda (A/66/721). UN 136 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 466 من الميزانية المقترحة أن مكتب خدمات الدعم المركزية سيواصل تقديم الدعم المستمر لمتطلبات المشتريات لحفظ السلام، بما في ذلك مشتريات العمليات الميدانية في المنطقة ذاتها من خلال المكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا (A/66/721).
    With respect to the two fugitives who remain at large, the Committee notes from subparagraph 49 (b) of the proposed budget that the Secretary-General will revert to the General Assembly with a detailed request for resources, should either of the two fugitives be arrested during the biennium 2010-2011. UN وفيما يتعلق باثنين من الفارين لا يزالا طليقين، تلاحظ اللجنة من الفقرة الفرعية 49 (ب) من الميزانية المقترحة أن الأمين العام سيعود إلى الجمعية العامة بطلب مفصل للموارد، إذا ما تم القبض على أي من الفارين خلال فترة السنتين 2010-2011.
    48. The Advisory Committee notes from the organization chart of the Santo Domingo Support Office contained in annex II of the proposed budget, that the personnel, finance and procurement sections, as well as the staff counselling and welfare and United Nations Volunteer support units have staff both in Port-au-Prince and in Santo Domingo. UN 48 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الهيكل التنظيمي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو الوارد في المرفق الثاني من الميزانية المقترحة أن أقسام شؤون الموظفين والشؤون المالية والمشتريات، وكذلك وحدات تقديم المشورة للموظفين ورعاية الموظفين ودعم متطوعي الأمم المتحدة، لديها موظفون في بورت - أو - برانس وفي سانتو دومينغو على حد سواء.
    The Advisory Committee notes from section V of the proposed budget that, with respect to non-expendable property, the Mission has accepted the recommendations of the Board of Auditors and put in place physical verification procedures to correct discrepancies. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الباب خامساً في الميزانية المقترحة أن البعثة قد وافقت، فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأقامت إجراءات للتحقق الفعلي من أجل تصحيح حالات التضارب.
    The Advisory Committee notes from paragraphs 53 and 71 of the proposed budget that in order to ensure flexibility in phasing out the posts to be abolished, the Secretary-General proposes to provide funding under general temporary assistance to enable critical functions of the abolished posts to be maintained to support the trials, if necessary (see para. 50 below). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 53 و 71 من الميزانية المقترحة أنه لضمان المرونة في الإنهاء التدريجي للوظائف المراد إلغاؤها، يقترح الأمين العام توفير تمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة لإتاحة استمرار المهام الحيوية التي تقوم بها الوظائف الملغاة من أجل دعم المحاكمات عند الاقتضاء (انظر الفقرة 50 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus