"of the proposed budgets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانيات المقترحة
        
    • للميزانيات المقترحة
        
    • الميزانيتين المقترحتين
        
    • للميزانيتين المقترحتين
        
    The Committee's initial impression, however, is that the new format does not simplify or enhance the thoroughness of the review of the proposed budgets. UN بيد أن الانطباع الأولي للجنة هو أن الشكل الجديد لا يبسّط استعراض الميزانيات المقترحة ولا يحسن من شمول ذلك الاستعراض.
    In accordance with the report, the Committee will consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and the missions. UN وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    The Committee's initial impression, however, is that the new format does not simplify or enhance the thoroughness of the review of the proposed budgets. UN غير أن انطباع اللجنة الأول هو أن الشكل الجديد لا يبسط ولا يعزز دقة استعراض الميزانيات المقترحة.
    The Committee intends to revert to those issues in the context of its review of the proposed budgets of funds and programmes for the biennium 2002-2003. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى تناول تلك المسائل في سياق استعراضها للميزانيات المقترحة للصناديق والبرامج لفترة السنتين 2002-2003.
    More time should be allocated to consideration of the proposed budgets for the International Tribunals. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    The Committee's initial impression, however, is that the new format does not simplify or enhance the thoroughness of the review of the proposed budgets. UN بيد أن الانطباع الأولي للجنة هو أن الشكل الجديد لا يبسّط استعراض الميزانيات المقترحة ولا يحسن من شمول ذلك الاستعراض.
    It would consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and individual missions. UN وسوف تنظر اللجنة في مطالب بعينها من مطالب التوظيف في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وللبعثات كل على حدة.
    The Committee will consider the specific staffing requests in the context of the proposed budgets of the support account and the missions. UN وستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    The information contained in the costing sheets, as well as additional justifications and subsequent supporting information provided during the review process, form the basis of the proposed budgets. UN وتشكل المعلومات الواردة في كشوف التكاليف، إلى جانب المبررات الإضافية والمعلومات الداعمة التي تقدم لاحقاً خلال عملية الاستعراض، الأساس الذي تصاغ الميزانيات المقترحة بناء عليه.
    Summary of recosting of the proposed budgets for the biennium 2014-2015 UN موجز لإعادة تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    The Committee requests that the information it has received be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budgets for 2014 for the special political missions. UN وتطلب اللجنة أن تقدَّم المعلومات التي حصلت عليها إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014.
    The relative impact of the recosting parameters on each of the proposed budgets is indicated in the summary table in paragraph 3 of the report of the Secretary-General. UN ويبين الجدول الموجز الوارد في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام الأثر النسبي لمعايير إعادة تقدير التكاليف في كل ميزانية من الميزانيات المقترحة.
    Summary of recosting of the proposed budgets for the biennium 2012-2013 UN موجز لإعادة تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    The Committee was informed, upon enquiry, that the amounts reflected in the that report were finalized after the preparation of the proposed budgets for the relevant missions to reflect the most accurate information available at the time. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة أن المبالغ الواردة في ذلك التقرير وضعت بصيغتها النهائية بعد إعداد الميزانيات المقترحة للبعثات ذات الصلة من أجل أن تبين أدق المعلومات المتاحة في ذلك الوقت.
    Furthermore, the Committee was informed that, in order not to prejudge the decision of the General Assembly on the matter of conversion, general temporary assistance resources have been requested in the context of the proposed budgets for the support account and the individual missions. UN علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه، لكي لا يحكم مسبقا على قرار الجمعية العامة بشأن مسألة التحويل، فقد طُلبت موارد المساعدة المؤقتة العامة في إطار الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وفرادى البعثات.
    12. The Advisory Committee welcomes the improvements in the preparation of the proposed budgets for peacekeeping operations. UN 12 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتحسن الذي شهده إعداد الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    In fact, the inclusion of part of the framework in the main body of the report and the rest in an annex, in the Committee's view, complicates consideration of the proposed budgets. UN بل إن اللجنة ترى أن إدراج جزء من الإطار في متن التقرير وما تبقى منه في مرفق، من شأنه أن يُعقّد النظر في الميزانيات المقترحة.
    The Committee will revisit this matter in the context of its consideration of the proposed budgets for 2006/07. UN وستعيد اللجنة بحث هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانيات المقترحة للفترة 2006/2007.
    33. In its review of the proposed budgets for peacekeeping operations for 2012/13, the Advisory Committee recognized the importance of air operations for the effective discharge of the mandates. UN 33 - اعترفت اللجنة الاستشارية في استعراضها للميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة 2012/2013 بأهمية العمليات الجوية للاضطلاع بالولايات على نحو فعّال.
    In its review of the proposed budgets for the special political missions for 2014, the Committee notes a number of inconsistencies in the application of the guidance for the organizational nomenclature, such as the nomenclature used by UNAMA. UN وتلاحظ اللجنة، في استعراضها للميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، وجود عدد من حالات عدم الاتساق في تطبيق التوجيهات المتعلقة بالتسميات التنظيمية، كالحالات المسجلة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Summary of recosting of the proposed budgets for the biennium 2008-2009 UN موجز لإعادة تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين لفترة السنتين 2008-2009
    72. The Division also coordinated the finalization of the proposed budgets for the Tribunal and the Mechanism for the biennium 2014-2015. UN 72 - ونسقت الشعبة أيضا أعمال وضع الصيغتين النهائيتين للميزانيتين المقترحتين للمحكمة والآلية لفترة السنتين 2014-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus