"of the proposed resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المقترحة
        
    • للموارد المقترحة
        
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 1. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 1.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 2. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 2.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 3. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 3.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 4. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 4.
    Table 1 of the report of the Secretary-General provides a summary of the proposed resources by object of expenditure. UN ويرد في الجدول 1 من تقرير الأمين العام موجز للموارد المقترحة حسب وجوه الإنفاق.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources under component 5. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 5.
    The report indicates in paragraph 69 that the allocation of the proposed resources will be as follows: UN ويشير التقرير في الفقرة 69 إلى أن تخصيص الموارد المقترحة سيكون على النحو التالي:
    Overall, 68 per cent of the proposed resources would be for reproductive health services and related activities. UN وإجمالا، سيخصص ٦٨ في المائة من الموارد المقترحة لخدمات الصحة اﻹنجابية واﻷنشطة ذات الصلة.
    88. Subject to its recommendation in paragraph 87 above, the Advisory Committee recommends approval of the proposed resources for 2014. UN 88 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2014، رهنا بتوصيتها الواردة في الفقرة 87 أعلاه.
    104. The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources for the relocation of the office of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN 104 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لانتقال مكتب المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    In the meantime, the Committee recommends approval of the proposed resources under section 11B for the International Trade Centre UNCTAD/WTO. UN وفي غضون ذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة تحت البند 11 باء لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    In the meantime, the Committee recommends approval of the proposed resources under section 11B for the International Trade Centre UNCTAD/WTO. UN وفي غضون ذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة تحت البند 11 باء لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    The total available resources, total use of resources, and the balance of resources of the proposed resources plan remain the same as in the current resources plan. UN ويظل مجموع الموارد المتاحة، وإجمالي استخدام الموارد، ورصيد الموارد في خطة الموارد المقترحة دون تغيير مثلما ورد في خطة الموارد الحالية.
    Most of the proposed resources relate to consultants ($732,500) and general temporary assistance ($176,200). UN وتتعلق معظم الموارد المقترحة بالاستشاريين (500 732 دولار)، والمساعدة المؤقتة العامة (200 176 دولار).
    As for the " verticality " of the programme, 60-70 per cent of the proposed resources were going into integrated reproductive health services, and the reason that the Fund was concentrating on certain districts was because those districts were not being covered by other donors. UN أما عن الطابع " الرأسي " للبرنامج، فإن ما بين ٠٦ في المائة و ٠٧ في المائة من الموارد المقترحة موجهة إلى الخدمات المتكاملة للصحة اﻹنجابية، والسبب في تركيز الصندوق على مناطق معينة هو أن هذه المناطق لا يغطيها المانحون اﻵخرون.
    15. The Advisory Committee does not question the need for the mission; however, it stresses the need for greater clarity concerning what the mission is required to perform in the light of the proposed resources. UN 15 - ولا تشك اللجنة الاستشارية في الحاجة إلى البعثة؛ لكنها تؤكد الحاجة إلى وجود قدر أكبر من الوضوح فيما يتعلق بالمطلوب من البعثة أداؤه على ضوء الموارد المقترحة.
    15. The Advisory Committee does not question the need for the mission; however, it stresses the need for greater clarity concerning what the mission is required to perform in the light of the proposed resources. UN 15 - ولا تشك اللجنة الاستشارية في الحاجة إلى البعثة؛ لكنها تؤكد الحاجة إلى وجود قدر أكبر من الوضوح فيما يتعلق بالمطلوب من البعثة أداؤه على ضوء الموارد المقترحة.
    The budget presentation should include information on all funding from different sources to ensure transparent analysis of the proposed resources as compared with the capacity available from all types of funding and the needs identified. UN وينبغي أن يتضمن عرض الميزانية معلومات عن جميع أنواع التمويل المقدم من مختلف المصادر لضمان الشفافية في تحليل الموارد المقترحة بالمقارنة مع ما تتيحه جميع أنواع التمويل من قدرات وفي ضوء الاحتياجات المحددة.
    59. The Advisory Committee recommends approval of the proposed resources in connection with activities related to the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN 59 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة بصدد الأنشطة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A summary of the proposed resources for the two trust funds referred to in paragraph 7 above is provided in annex II. UN 11- ويُقدّم في المرفق الثاني موجز للموارد المقترحة للصندوقين الاستئمانيين المشار إليهما في الفقرة 7 أعلاه.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the budget proposal for the period 2010/11 was prepared with a view to ensuring the full utilization of the proposed resources. UN وأُبلغت اللجنة، رداً على استفسارها، بأن إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011 أجري بغية كفالة الاستخدام الكامل للموارد المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus