The Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to ensure that this trend remains stable and irreversible. | UN | ويشجع مكتب المدعي العام السلطات الصربية على ضمان استمرار هذا الاتجاه والحيلولة دون الرجوع عنه. |
The office of the Prosecutor could be run by a head of office at all other times. | UN | ويمكن أن يتولى إدارة مكتب المدعي العام رئيس لمكتب المدعي العام في جميع الأوقات الأخرى. |
The office of the Prosecutor could be composed of the staff needed during the judgement phase, plus one appeals counsel. | UN | ويمكن أن يتألف مكتب المدعي العام من الموظفين اللازمين خلال مرحلة إصدار الحكم، بالإضافة إلى محامي استئناف واحد. |
The Office of the Prosecutor provided comprehensive follow-up assistance, and facilitated access to evidence available in The Hague. | UN | وقدم مكتب المدعي العام المساعدة لمتابعتها على نحو شامل، وسهل الوصول إلى الأدلة المتاحة في لاهاي. |
Observations of the Prosecutor on recommendations 7 to 10 | UN | ملاحظات المدعية العامة على التوصيات 7 إلى 10 |
Department responsible: Chambers, Office of the Prosecutor and Registry | UN | الإدارة المسؤولة: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة |
The Office of the Prosecutor and Germany have been cooperating regarding the Kivus investigation for the past eight months. | UN | وما فتئ مكتب المدعي العام خلال الأشهر الثمانية الماضية يتعاون مع ألمانيا بخصوص التحقيق في مقاطعتي كيفو. |
The Office of the Prosecutor is taking steps to transfer this information to the relevant national authorities for follow-up. | UN | ويقوم مكتب المدعي العام باتخاذ الخطوات اللازمة لإحالة تلك المعلومات إلى السلطات الوطنية المختصة من أجل متابعتها. |
Support by the Office of the Prosecutor for domestic war crimes prosecutions | UN | دعم مكتب المدعي العام لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في المحاكم الوطنية |
Through establishing good working relationships with national prosecution authorities, the Office of the Prosecutor continues to support regional cooperation. | UN | ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية. |
The Office of the Prosecutor is generally satisfied with the cooperation provided by Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina. | UN | ويبدي مكتب المدعي العام ارتياحه بوجه عام إزاء التعاون الذي تبذله كل من صربيا، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك. |
The Office of the Prosecutor reiterates its view that this legislative initiative will undermine regional cooperation in war crimes matters. | UN | ويكرر مكتب المدعي العام التأكيد على أن هذه المبادرة التشريعية ستقوض التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب. |
According to the instructions of the Prosecutor General of 2007, conciliation should be used primarily in complainant offences. | UN | فحسب تعليمات المدعي العام في 2007، ينبغي اللجوء إلى المصالحة أولاً في الجرائم المرتكبة ضد المشتكي. |
This section manages all computer and records requirements of the Office of the Prosecutor, including the control and maintenance of physical evidence. | UN | يتولى هذا القسم إدارة جميع احتياجات مكتب المدعي العام في مجال الحواسيب والسجلات بما في ذلك ضبط اﻷدلة المادية وحفظها. |
We also find the considerable progress achieved by the Office of the Prosecutor praiseworthy despite the obstacles it has faced. | UN | ونجد أيضا أن التقـدم الكبيـر الذي أحرزه مكتب المدعي العام جدير بالثناء على الرغم من العقبات التي تواجهه. |
(i) Immediate office of the Prosecutor and the Deputy Prosecutor | UN | ' ١` المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام |
Often neither the Registry in Arusha nor the Office of the Prosecutor in Kigali was notified in advance of arriving seconded staff. | UN | وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين. |
Thirty would be for the Office of the Prosecutor to continue to prepare prosecution cases for the 1997 programme of trials. | UN | وستكون ثلاثون من هذه الوظائف لمكتب المدعي العام من أجل مواصلة إعداد دعاوى الادعاء لبرنامج المحاكمات في عام ٧٩٩١. |
Key administrators in the Registry and the Office of the Prosecutor had not discharged their responsibilities effectively. | UN | فالمسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة وفي مكتب المدعي العام لم يضطلعوا بمسؤولياتهم بشكل فعال. |
As regards judicial activities, the Office of the Prosecutor presented arguments in eight trials and worked on 14 cases in the pre-trial stage. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة القضائية، قدم مكتب المدعية العامة دفوعا في 8 محاكمات وعمل في 14 قضية في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
The appeal is judged by a panel of two judges with the participation of the Prosecutor. | UN | وتقوم بالحكم في الاستئناف هيئة من قاضيين يشارك فيها المدّعي العام. |
The Office of the Prosecutor is comprised of the Immediate Office of the Prosecutor, the Prosecution Division, the Investigation Division and the Information and Evidence Section. | UN | ويتألف مكتب المدعي العام من المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام وشعبة الادعاء وشعبة التحقيقات وقسم المعلومات واﻷدلة. |
Adoption of decision No. 1 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region | UN | اعتماد القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف |
We are glad that the present report has confirmed Croatia's general responsiveness to the needs of the Office of the Prosecutor. | UN | ومن دواعي سرورنا أن التقرير الحالي قد أكد حسن استجابة كرواتيا العامة لاحتياجات مكتب المدعى العام للمحكمة. |
In accordance with the statute, there will be one Prosecutor common to both branches of the Mechanism and there will be an office of the Prosecutor at each branch. | UN | ووفقا لما نص عليه النظام الأساسي، سيكون لفرعي الآلية مدع عام واحد وسيكون بكل فرع مكتب للمدعي العام. |
Determine the type of work to be carried out by the convicted person, the working hours and the duration of the work, and obtain the approval of the Prosecutor General. | UN | تحديد العمل الذي سيقوم به المحكوم عليه وجدول أوقاته ومدّته وعرض ذلك على موافقة وكيل الجمهورية. |
At the request of the Prosecutor, the body was exhumed on 24 April but no autopsy was carried out. | UN | وبناء على طلب من النيابة في ٢٤ نيسان/أبريل دفنت الجثة دون تشريحها. |
You are being detained by order of the Prosecutor. | Open Subtitles | انت معتقله بامر من المدعي العام ترجمــــه الجزار |
Such records include documents and material received confidentially under rule 70 of the Rules of Procedure and Evidence by the Offices of the Prosecutor of ICTY and ICTR. | UN | وتشمل تلك السجلات الوثائق والمواد التي تلقاها بشكل سري مكتبا المدعيين العامين لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بموجب القاعدة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
We consider it very important that the Office of the Prosecutor be provided with detailed information about all the measures that are being taken in that respect. | UN | ونرى أنه من المهم جداً تزويد مكتب المدَّعي العام بمعلومات تفصيلية بشأن جميع التدابير الجاري اتخاذها في ذلك الصدد. |
The author's claims of inappropriate behaviour of the Prosecutor and the judge have not been confirmed. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بأن سلوك وكيل النيابة والقاضي كان غير لائق هي ادعاءات لم تُؤكّد. |
Approval of the Parliament and the judicial council was needed to initiate investigations of members of Parliament and judges upon application of the Prosecutor General. | UN | وتلزم موافقة البرلمان والمجلس القضائي لمباشرة التحقيقات مع أعضاء البرلمان والقضاة بطلب من النائب العام. |