"of the protocol of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من بروتوكول
        
    • بروتوكول عام
        
    • البروتوكول المؤرخ
        
    succession (d) or participation under Article VIII or X (*) of the Protocol of 11 April 1980 (**) UN الانضمام)أ( أو الخلافة)د( أو المشاركة بموجب المادة ٨ أو ٠١* من بروتوكول ١١ نيسان/ أبريل ٠٨٩١**
    Succession (d) or Participation under article XI of the Protocol of 11 April 1980 (**) (p) 9 October 1981 a UN التصديق أو الانضمام)أ( أو الخلافة)د( أو المشاركة بموجب المادة الحادية عشرة من بروتوكول ١١ نيسان/ أبريل ٠٨٩١** )ع(
    Accession (a), succession (d) or participation (p) under Article VIII or X (*) of the Protocol of 11 April 1980 (**) UN الانضمام (أ) أو الخلافة (د) أو المشاركة (ع) بموجب المادة الثامنة أو العاشرة* من بروتوكول 11 نيسان/ أبريل 1980**
    Ratification, accession, succession or participation under article XI of the Protocol of 11 April 1980c UN التصديق أو الانضمام أو الخلافة أو المشاركة بموجب المادة الحادية عشرة من بروتوكول 11 نيسان/
    Convention No.89: In its 1999 observation, the Committee notes the Government's indication that the Tripartite Consultative Council has recommended the ratification of the Protocol of 1990 to the Night Work (Women) Convention (Revised), 1948. UN الاتفاقية رقم 89: في الملاحظة لعام 1999، أحاطت اللجنة علما بما أوضحته الحكومة من أن المجلس الاستشاري الثلاثي قد أوصى بالتصديق على بروتوكول عام 1990 الملحق باتفاقية العمل الليلي (النساء) (المنقحة) لعام 1948.
    Accession, succession or participation under article VIII or Xc of the Protocol of 11 April 1980d UN الانضمام أو الخلافة أو المشاركة بموجب المادة الثامنة أو العاشرة(ج) من بروتوكول
    Accession, succession or participation under article VIII or Xc of the Protocol of 11 April 1980d UN الانضمام أو الخلافة أو المشاركة بموجب المادة الثامنة أو العاشرة(ج) من بروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980(د)
    Accession, succession or participation under article VIII or Xc of the Protocol of 11 April 1980d UN الانضمام أو الخلافة أو المشاركة بموجب المادة الثامنة أو العاشرة(ج) من بروتوكول
    (a) Consideration of a trade and navigation treaty, under the terms envisaged in article six of the Protocol of Rio de Janeiro; UN )أ( دراسة إبرام معاهدة للتجارة والملاحة، بالصيغة المتوخاة في المادة السادسة من بروتوكول ريو دي جانيرو؛
    The two groups shall submit opinions to the Commission, having due regard to technical considerations and in accordance with law, on the areas of disagreement presented to them and on measures for the physical demarcation of a common boundary, in accordance with article eight of the Protocol of Rio de Janeiro and the supplementary instruments thereof, which shall be evaluated by the respective groups from a legal perspective. UN وبعد أن ينظر الفريقان في المسائل الفنية والقانونية، يعرضان على اللجنة آراءهما بشأن أوجه الخلاف التي تكون قد عُرضت عليهما، وبشأن تدابير ترسيم الحدود البرية المشتركة على الطبيعة، وفقا للمادة الثامنة من بروتوكول ريو دي جانيرو والصكوك المكملة له. ويتولى الفريقان تقييم هذه التدابير من الناحية القانونية.
    The application of the procedure referred to in article 1 must take place “within the shortest period possible”, in accordance with article 7 of the Protocol of Peace, Friendship and Boundaries of 1942. UN ٣-١ ينبغي أن ينفذ اﻹجراء المشار إليه في المادة ١ " في أقرب وقت ممكن " وفقا لما تشير إليه المادة ٧ من بروتوكول السلم والصداقة والحدود لعام ١٩٤٢.
    Succession (d) or Participation under article XI of the Protocol of 11 April 1980 (**) UN التصديق أو الانضمام أو الخلافة)د( أو المشاركة بموجب المادة الحادية عشرة من بروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١**
    31. Article 15 of the Protocol of Agreement on the Rule of Law of 18 August 1992, which today forms part of the Basic Law of Rwanda reads as follows: UN ١٣- وتنص المادة ٥١ من بروتوكول الاتفاق المعني بحكم القانون المؤرخ في ٨١ آب/أغسطس، والذي يشكل اليوم جزءاً من قانون رواندا اﻷساسي، على ما يلي:
    Accession (a), Succession (d) or Participation under Article VIII or X(*) of the Protocol of 11 April 1980 (**) UN الانضمام(أ) أو الخلافة (د) أو المشاركة بموجب المادة الثامنة أو العاشرة* من بروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980**
    Accession (a), succession (d) or participation (p) under Article VIII or X(*) of the Protocol of 11 April 1980 (**) UN الانضمام(أ) أو الخلافة (د) أو المشاركة(ع) بموجب المادة الثامنة أو العاشرة* من بروتوكول 11 نيسان/ أبريل 1980**
    Accession, succession or participation under article VIII or Xc of the Protocol of 11 April 1980d UN الانضمام أو الخلافة أو المشاركة بموجب المادة الثامنة أو العاشرة(ج) من بروتوكول
    Accession, succession or participation under article VIII or Xc of the Protocol of 11 April 1980d UN الانضمام أو الخلافة أو المشاركة بموجب المادة الثامنة أو العاشرة(ج) من بروتوكول
    Accession, succession or participation under article VIII or Xc of the Protocol of 11 April 1980d UN الانضمام أو الخلافة أو المشاركة بموجب المادة الثامنة أو العاشرة من بروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980(د)
    294. In the context of the Protocol of 1978 Relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, a declaration by Canada concerning Arctic waters also triggered conditional reactions. UN 294 - وفي إطار بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، أبديت فيما يخص إعلان كندا بشأن مياه منطقة القطب الشمالي ردود فعل مشروطة أيضا().
    (8) In the context of the Protocol of 1978 Relating to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL PROT 1978), a declaration by Canada concerning Arctic waters also triggered conditional reactions. UN 8) وفي إطار بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، أبديت فيما يخص إعلان كندا بشأن مياه منطقة القطب الشمالي ردود فعل مشروطة أيضاً().
    That review had led to the adoption of the Protocol of 2005 to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol of 2005 to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, which had entered into force on 28 July 2010. UN وأدى ذلك الاستعراض إلى اعتماد بروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، اللذين دخلا حيز النفاذ في 28 تموز/يوليه 2010.
    The parties participated regularly in the weekly quadripartite meetings with UNOMIG and the CIS peacekeeping force to discuss security issues in the zone of conflict, including the implementation of the provisions of the Protocol of 12 May (see para. 4 above), and in the investigations of the Joint Fact-Finding Group. UN وشارك الطرفان بانتظام في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية مع البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لمناقشة القضايا الأمنية في منطقة الصراع، بما في ذلك تنفيذ أحكام البروتوكول المؤرخ 12 أيار/مايو (انظر الفقرة 4 أعلاه) وفي التحقيقات التي يجريها فريق تقصي الحقائق المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus