This would lead to greater participation of the public in promoting sustainable development, especially at local levels. | UN | وسينجم عن ذلك زيادة مشاركة الجمهور في تعزيز التنمية المستدامة، لا سيما على الصعد المحلية. |
States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. | UN | ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات. |
The Government, at both the central and local government levels, seeks the involvement of the public in the policy-making process. | UN | وتسعي الحكومة، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، إلى مشاركة الجمهور في وضع السياسات. |
Creating partnerships and cooperation with non-governmental organizations and encouraging participation of the public in crime prevention | UN | إقامة علاقات تشارك وتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع مشاركة عامة الناس في جهود منع الجريمة |
In some of those countries, it has been found useful to involve representatives of the public in the proceedings that lead to the issuance of environmental licences. | UN | وفي بعض تلك البلدان وجد أن من المفيد إشراك ممثلين للجمهور في الإجراءات المؤدية إلى إصدار الرخص البيئية. |
By promoting the use and application of the United Nations standards and norms, the programme will increase the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies and improve the public's response to the need for assistance to those agencies in the performance of their functions; | UN | ومن خلال تشجيع استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد، سيؤدي البرنامج إلى زيادة ثقة الجمهور بأجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة العدالة الجنائية، وإلى تحسين استجابة الجمهور إلى الحاجة إلى مساعدة تلك اﻷجهزة على أداء مهامها؛ |
States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. | UN | ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات. |
Similarly, it is important that the mass media be responsive to concerns of peoples and individuals, thus promoting the participation of the public in the elaboration of information. | UN | وكذلك ينبغي أن تستجيب وسائل الإعلام لاهتمامات الشعوب والأفراد، مهيئة بذلك مشاركة الجمهور في تشكيل الإعلام. |
States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. | UN | ينبغي للدول أن تكفل وضع تعليقات الجمهور في الاعتبار الواجب في عملية صنع القرارات وأن تكفل الإعلان عن القرارات. |
However, success depended on the participation of the public in the decision-making process. | UN | وأضاف أن النجاح يعتمد، مع ذلك، على مشاركة الجمهور في عملية اتخاذ القرارات. |
The objective was to raise the legal awareness of the public in the area of the implementation of the principle of equal treatment and to combat discrimination. | UN | وكان الهدف هو إذكاء الوعي القانوني لدى الجمهور في مجال تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز. |
The participation of the public in the establishment of standards and regulations for POPs is essential. | UN | وتعتبر مشاركة الجمهور في وضع المعايير واللوائح التنظيمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة مسألة ضرورية. |
All these developments bode well for enhancing the trust of the public in the peace process and creating conditions conducive to the holding of elections. | UN | وتبشر جميع هذه التطورات بتعزيز ثقة الجمهور في عملية السلام وتهيئة الظروف المواتية لعقد الانتخابات. |
An integral part of that is the participation of individual members of the public in the conduct of Hong Kong affairs. | UN | وتعد مشاركة أفراد الجمهور في إدارة الشؤون العامة في هونغ كونغ جزءا لا يتجزأ من ذلك. |
(iv) Increasing the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies. | UN | ' ٤ ' زيادة ثقة الجمهور في أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية. |
(iv) Increasing the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies. | UN | ' ٤ ' زيادة ثقة الجمهور في أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية. |
The Department provided the necessary information for this project and assisted in the development of specific messages, which will eventually be adapted by participating agencies to best suit the concerns of the public in their countries. | UN | ووفرت الادارة المعلومات اللازمة لهذا المشروع، وساعدت في وضع رسائل محددة، ستقوم الوكالات المشاركة بتكييف صياغتها في النهاية لتتناسب كأفضل ما يكون مع شواغل الجمهور في بلدانها. |
Welcoming efforts of Member States, in particular countries of origin, transit and destination, to raise awareness of the seriousness of the crime of trafficking and of its various forms, as well as of the role of the public in preventing victimization and assisting victims of trafficking, | UN | وإذ يرحب بما تبذلـه الدول الأعضاء، ولا سيما بلدان المنشأ والعبور والمقصد، من جهود لزيادة الوعي بخطورة جريمة الاتجار وبأشكالها المختلفة، وكذلك بدور عامة الناس في منع الإيذاء وفي مساعدة ضحايا الاتجار، |
While it is abundantly clear that both organs have functioned in conformity with the highest ethical standards, irresponsible accusations by indictees and others may have created a contrary belief by segments of the public in the former Yugoslavia. | UN | وبينما يتضح جليا أن الجهازين يعملان وفقا لأسمى معايير قواعد السلوك، ربما أوجدت الاتهامات غير المسؤولة التي أطلقها من وجهت إليهم قرارات اتهام وغيرهم اعتقادا مخالفا لدى قطاعات من عامة الناس في يوغوسلافيا السابقة. |
The Law Reform Commission has developed a five-year strategic plan that contains proposals to remedy, among other weaknesses, the limited engagement of the public in legal reform. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات تتضمن مقترحات تعالج مواطن ضعف من بينها المشاركة المحدودة للجمهور في إصلاح القوانين. |
By promoting the use and application of the United Nations standards and norms, the programme will increase the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies and improve the public's response to the need for assistance to those agencies in the performance of their functions; | UN | ومن خلال تشجيع استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد، سيؤدي البرنامج إلى زيادة ثقة الجمهور بأجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة العدالة الجنائية، وإلى تحسين استجابة الجمهور إلى الحاجة إلى مساعدة تلك اﻷجهزة على أداء مهامها؛ |
The trade unions had also developed projects to increase the awareness of workers, particularly minors, and of the public in general, with regard to labour legislation. | UN | كما وضعت النقابات مشاريع لزيادة وعي العمال، وخاصة القصﱠر، ووعي الجمهور بوجه عام بتشريعات العمل. |
Letter dated 5 May (S/1997/353) from the representative of Tajikistan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a message, issued at Dushanbe on 1 May 1997, from the participants in the meeting of the Government, the Majlis-i Oli (Parliament) and representatives of the public in Tajikistan to the Heads of State and Parliaments of the countries of the Commonwealth of Independent States. | UN | رسالة مؤرخة ٥ أيار/ مايو )S/1997/353( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل طاجيكستان، تحيل نص نداء صادر في ١ أيار/ مايو ١٩٩٧ في مدينة دوشانبي عن المشتركين في اجتماع الحكومة والمجلس العالي )البرلمان( وممثلي المجتمعات المحلية في جمهورية طاجيكستان وموجه إلى رؤساء دول وبرلمانات بلدان رابطة الدول المستقلة. |