"of the purposes and principles of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقاصد ومبادئ
        
    • لمقاصد ومبادئ
        
    • بمقاصد ومبادئ
        
    • أغراض ومبادئ
        
    • لمقاصد وأهداف
        
    • لغايات ومبادئ
        
    The fulfilment of the purposes and principles of the Charter remains the full responsibility of the Member States of the United Nations. UN إن تحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق لا تزال المسؤولية الكاملة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In that way, they concur with the promotion of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وبهذا فإنها تسعى في الوقت ذاته إلى تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Thus, the Treaty will contribute to the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وبالتالي، فإن المعاهدة ستسهم في تحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    That is a grave violation of the purposes and principles of the Charter and of relevant resolutions of the United Nations. UN وهذا انتهاك خطير لمقاصد ومبادئ الميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Therefore, including this issue in the agenda of the Council would be in violation of the purposes and principles of the Charter, in particular Article 24. UN وبالتالي، فإن إدراج هذه المسألة في جدول أعمال مجلس الأمن يشكل انتهاكا لمقاصد ومبادئ الميثاق، ولا سيما المادة 24 منه.
    Finland is committed to multilateralism in the advancement of the purposes and principles of the United Nations, as enshrined in the Charter. UN وفنلندا ملتزمة بالتعددية في النهوض بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، حسبما ينص عليه الميثاق.
    The Beijing Olympic Games was also a perfect expression of the integration of the purposes and principles of the United Nations with the Olympic ideals. UN ودورة ألعاب بيجين الأولمبية كانت أيضا تعبيرا دقيقا عن تكامل مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة مع المثُل الأولمبية.
    Greater efforts through international cooperation should also be made on the basis of the purposes and principles of the Charter. UN ويجب بذل جهود أكبر أيضا من خلال التعاون الدولي استنادا إلى مقاصد ومبادئ الميثاق.
    I have no doubt that, during his mandate, the relations between our two organs will be further strengthened to encourage optimal promotion of the purposes and principles of the Charter. UN ولا شك لدي أنه أثناء فترة ولايته ستتحسن العلاقات بين جهازينا بدرجة أكبر لتشجيع تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق إلى أقصى حد.
    While oversight functions were important, they were not on a par with activities related to the attainment of the purposes and principles of the Charter. UN وبالرغم من أهمية وظائف المراقبة، فهي لا تساوي في اﻷهمية اﻷنشطة المتعلقة بتحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق.
    In Burundi, a number of activities to promote awareness of the purposes and principles of the United Nations have been undertaken. UN ولقد اضطلع بعدد من اﻷنشطة في بوروندي لتعزيز إدراك مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    Convinced that respect for the principles and rules of international law governing diplomatic and consular relations is a basic prerequisite for the normal conduct of relations among States and for the fulfilment of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن احترام مبادئ وقواعد القانون الدولي المنظمة للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية شرط أساسي لسير العلاقات بين الدول سيرا طبيعيا ولتحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming its conviction that racism, racial discrimination and apartheid constitute a total negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري تتنافى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    In fact, the principles and approaches that govern such partnerships should be built on the firm foundations of the purposes and principles of the United Nations. UN وفي الواقع، ينبغي أن تبنى المبادئ والنهج التي تحكم تلك الشراكات على القواعد الصلبة لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    CELAC would continue to work towards that goal on the basis of full observance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وسوف تواصل الجماعة أعمالها نحو تحقيق هذا الهدف على أساسٍ من المراعاة الكاملة لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    This will amount to wanton violation of the purposes and principles of the United Nations Charter and of international law and practice. UN ومن شأن ذلك أن يرقى إلى الانتهاك السافر لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والقانون والممارسة الدوليين.
    The Ministers considered this act as a grave violation of international law and Syrian sovereignty and a violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ورأى الوزراء في هذا العمل انتهاكاً جسيماً للقانون الدولي والسيادة السورية كما يشكّل انتهاكاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Public information was even used as a weapon to provoke the overthrow of sovereign States, in flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN بل إن الإعلام يستخدم كسلاح للتحريض على الإطاحة بحكومات دول ذات سيادة في انتهاك صارخ بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Observation of the purposes and principles of the United Nations Charter, in particular the principle of respect for State sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries; UN الالتزام بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى؛
    Respect for the provisions of international law governing diplomatic and consular relations was a basic prerequisite for the normal conduct of relations among States and for the fulfilment of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ومراعاة أحكام القانون الدولي التي تنظم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية تشكل شرطا أساسيا لتناول العلاقات القائمة بين الدول على نحو طبيعي، وكذلك للوفاء بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Such a mission goes to the heart of the purposes and principles of the Organization. UN فهذه المهمة تدخل في صميم أغراض ومبادئ المنظمة.
    The separatist objective and activities of TCHRD constitute not only an infringement upon the sovereignty and territorial integrity of China but also a serious violation of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN والأهداف الانفصالية والأنشطة التي يقوم بها هذا المركز لا تشكل تعديا على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية فحسب، وإنما تشكل كذلك انتهاكا جسيما لمقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Reject unilateral sanctions imposed on any NAM Country which adversely affect the economy and people, in contravention of international law and in breach of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN :: رفض العقوبات الأحادية الجانب المفروضة من أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز وتؤثر سلباً على الاقتصاد والشعوب، مما يمثل مخالفة للقانون الدولي وخرقاً لغايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus