"of the questions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسئلة التي
        
    • هذه المسائل
        
    • من الأسئلة
        
    • المسائل المسندة
        
    • من المسائل
        
    • للمسائل التي
        
    • التساؤلات
        
    • على الأسئلة
        
    • الأسئلة المطروحة
        
    • هذه الأسئلة
        
    • في مسألتي
        
    • طرح الأسئلة
        
    • بالأسئلة
        
    • للأسئلة
        
    • للمسائل قيد النظر
        
    Furthermore, the delegation representing the State party was unfortunately not in a position to answer most of the questions put by the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن للأسف الوفد الممثل للدولة الطرف في موقف يمكنه من الرد على معظم الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Had none of the questions they told us to prepare. Open Subtitles لم تأتي أي من الأسئلة التي قلتها لك للإستعداد
    The enumeration of the questions and issues gives no indication of their relative importance nor does the list claim to be exhaustive. UN وليس في ترتيب إدراج هذه المسائل والقضايا ما يدل على الأهمية النسبية لكل منها. كما أن هذه القائمة ليست جامعة مانعة.
    5. The General Committee should consider, at the beginning of each session of the General Assembly, recommending that certain Main Committees should meet in sequential order, taking into account such matters as the number of meetings required for the consideration of the questions with which they are charged at that session, the organization of the work of the whole session and the problem of participation of smaller delegations. UN 5 - ينبغي أن ينظر المكتب في بداية كل دورة من دورات الجمعية العامة، في أن يوصي بأن تجتمع لجان رئيسية معينة بترتيب متوال، آخذا في الاعتبار مسائل مثل عدد الجلسات اللازم للنظر في المسائل المسندة إليها في تلك الدورة وتنظيم أعمال الدورة كلها ومشكلة اشتراك الوفود الصغيرة.
    This may reflect the fact that many of the questions relevant to the implementation of the Convention are addressed at the national level. UN وقد يمثّل هذا انعكاساً لكون العديد من المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية يعالج على المستوى الوطني.
    That's one of the questions the F.B.I. May have for you. Open Subtitles هذة أحد الأسئلة التي قد يسألونك عنها مكتب التحقيقات الفيدرالي
    That wasn't one of the questions we went over. Open Subtitles هذا لم يكن أحد الأسئلة التي اتفقنا عليها.
    The formulation of the questions to be addressed appeared to be a good starting point. UN ويبدو أن إعداد الأسئلة التي سيجري طرحها يمثل نقطة انطلاق جيدة.
    It nevertheless regrets that several of the questions put to the delegation were met with only general, incomplete or vague answers. UN وتعرب مع ذلك عن أسفها لأن العديد من الأسئلة التي طرحت على الوفد لم تلق سوى إجابة عامة أو منقوصة أو مبهمة.
    Some of the questions raised during previous meetings were, in fact, resolved in that decision. UN وبعض الأسئلة التي جرى طرحها في اجتماعات سابقة، وردت الردود عليها، في الحقيقة، في ذلك المقرر.
    Many of the questions asked by the Committee remained unanswered. UN وقد ظل عدد من الأسئلة التي طرحتها اللجنة دون جواب.
    At some stage, we should debate these issues with a view at least to beginning to respond to some of the questions I have raised, and to add focus to our consideration and debate on the reports of the Security Council. UN وفي مرحلة ما، ينبغي لنا أن نناقش هذه المسائل بغية البدء على الأقل في الرد على بعض الأسئلة التي أثرتها، ولزيادة تركيز نظرنا ومناقشتنا على تقارير مجلس الأمن.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea deals with some aspects of the questions only in general terms, in articles 149 and 303 as well as article 33, which is referred to in article 303. UN وتتناول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بعض نواحي هذه المسائل بعبارات عامة فقط في المادتين ١٤٩ و ٣٠٣ فضلا عن المادة ٣٣، التي يشار اليها في المادة ٣٠٣.
    " 5. The General Committee should consider, at the beginning of each session of the General Assembly, recommending that certain Main Committees should meet in sequential order, taking into account such matters as the number of meetings required for the consideration of the questions with which they are charged at that session, the organization of the work of the whole session and the problem of participation of small delegations. " UN " ٥ - ينبغي أن ينظر المكتب في بداية كل دورة من دورات الجمعية العامة، في أن يوصي بأن تجتمع لجان رئيسية معينة بترتيب متوال، آخذا في الاعتبار مسائل مثل عدد الجلسات اللازم للنظر في المسائل المسندة اليها في تلك الدورة، وتنظيم أعمال الدورة كلها ومشكلة اشتراك الوفود الصغيرة " .
    It further stated that many of the questions raised during the expert consultation were not, in its view, settled international law. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أن العديد من المسائل التي أُثيرت خلال مشاورة الخبراء لم تكن في رأيها قانوناً دولياً راسخاً.
    However, in view of the extremely complex nature of the questions under discussion, the parties were unable to work out mutually acceptable decisions. UN إلا أنه نظرا للتعقد الشديد للمسائل التي نوقشت في هذا السياق، لم يتمكن الجانبان من التوصل الى حلول مقبولة لهما.
    11. Some of the questions on devising a policy for a society for all ages might be: UN ١١ - قد تشمل التساؤلات المتعلقة بوضع سياسات عامة ﻹقامة مجتمع لكل اﻷعمار ما يلي:
    The responses are contained in the present report and are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وقد أُدرجت هذه الردود في هذا التقرير، ونُظمت قدر الإمكان بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    The Committee also regrets that some of the questions put to the delegation were not answered. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن بعض الأسئلة المطروحة على الوفد لم تحظ بإجابة.
    Have you found any of the questions in this examination Open Subtitles هل وجدت أي من هذه الأسئلة في هذا الامتحان
    98. In its consideration of the questions of Gibraltar and Western Sahara, the Special Committee took into account General Assembly resolution 68/91 and decision 68/523, as well as other relevant resolutions and decisions. A. Gibraltar UN جبل طارق والصحراء الغربية ٩٨ - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في مسألتي جبل طارق والصحراء الغربية، قرار الجمعية العامة 68/91 ومقررها 68/523، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
    The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. UN ويجوز أن يتضمن الحكم توجيهات بشأن طريقة طرح الأسئلة وترتيبها، وتقديم الوثائق وفقا للسلطات المخولة للدائرة بموجب المادة 64.
    She had taken note of the questions posed and would address them in detail during informal consultations. UN وقالت إنها أحاطت علما بالأسئلة التي أثيرت وستتناولها بالتفصيل خلال المناقشات غير الرسمية.
    Furthermore, information provided by the Sudanese Armed Forces (SAF) sometimes failed to address the technical nature of the questions raised by the Panel. UN وعلاوة على ذلك، كانت المعلومات التي قدمتها القوات المسلحة السودانية في بعض الأحيان لا تعالج الطابع التقني للأسئلة التي طرحها الفريق.
    Similarly, each cluster could cover supply- and demand-side aspects of small arms and light weapons (SALW) and contribute to tackling the economic, social and development aspects of the questions addressed. UN كذلك يمكن لكل نقطة أن تشمل جانبي العرض والطلب في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن تسهم في معالجة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية للمسائل قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus