"of the reformed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحسنة
        
    • المحسﱠنة
        
    • بعد إصلاحه
        
    • المحسَّنة
        
    • التي تم إصلاحها
        
    • الذي تم إصلاحه
        
    • اﻹصلاحية على
        
    • بعد إصلاحها
        
    • الذي جرى إصلاحه
        
    Report on the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment UN تقرير عن تنفيذ الاجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Report of the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment Issue UN تقرير عن أول سنة كاملة لتنفيذ الاجراءات المحسنة الموضوعة لتحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضــاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Report on the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment UN تقرير عن تنفيذ اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Thus, the total size of the reformed Security Council would not exceed 25 members. UN وبهذا، لن يتجاوز الحجم الكلي لمجلس الأمن بعد إصلاحه 25 عضوا.
    (a) To continue to audit the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement of Member States for contingent-owned equipment (resolution 54/19 of 29 October 1999, para. 10); UN (أ) مواصلة مراجعة تنفيذ الإجراءات المحسَّنة لتحديد المبالغ المسددة إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (القرار 54/19 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، الفقرة 10)؛
    The new external dimension of the reformed Common Fisheries Policy also strengthens its commitment to addressing fishing overcapacity at a global level. UN ويعزز أيضا البعد الخارجي الجديد للسياسة المشتركة لمصائد الأسماك التي تم إصلاحها التزامها بمعالجة قدرات الصيد المفرطة على الصعيد العالمي().
    The Committee requests the State party to provide detailed information on the results of the implementation of the reformed pension scheme in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ مخطط المعاشات التقاعدية الذي تم إصلاحه.
    Reaffirming the importance of proceeding with the implementation of the reformed procedures as called for in its resolution 49/233 A of 23 December 1994, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاستمرار في تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية على النحو المطلوب في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    3. The roles of the reformed Committee include the following: UN 3 - وتشمل أدوار اللجنة بعد إصلاحها ما يلي:
    41. The resumption of industrial logging will proceed under the requirements of the reformed forestry law of 2006. UN 41 - سيستأنف قطع الأشجار للأغراض الصناعية في إطار شروط قانون الحراجة الذي جرى إصلاحه في عام 2006.
    The General Assembly also decided to review, at its fifty-second session, the operation of the reformed procedures and requested the Secretary-General to submit a report on the first full year of implementation thereof. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تستعرض في دورتها الثانية والخمسين عملية اﻹجراءات المحسنة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ هذه اﻹجراءات.
    6. With regard to the retroactive implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment, while the issues which had been raised by the Board of Auditors deserved further scrutiny, the problems were mainly transitional and a comparative study on the financial implications would serve no useful purpose. UN ٦ - وبخصوص التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، قال إن المسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات تستحق مزيدا من التمحيص، غير أن طبيعة المشاكل انتقالية بالدرجة اﻷولى ولهل فائدة عملية ترجى من القيام بدراسة مقارنة لﻵثار المالية.
    (l) Report of the Secretary-General on the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment (A/53/465); UN )ل( تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/465(؛
    The Secretary-General’s report on the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment was also issued (A/53/465). UN كما صدر تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (A/53/465).
    (b) Report of the Secretary-General on the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment (A/53/465); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (A/53/465)؛
    4. In its resolution A/51/218 E, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to convene the Phase IV Working Group prior to submitting his report on the first full year of implementation of the reformed procedures. UN ٤ - وضمن جملة أمور، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام، في قرارها ٥١/٢١٨ هاء، أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات المحسﱠنة.
    The Advisory Committee recalls and reiterates paragraph 19 of its report A/53/944 on the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment. UN واللجنة الاستشارية تُذكر بالفقرة ٩١ مـن تقريرها المتعلق بتنفيذ اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/944(، وتكرر ما جاء في تلك الفقرة.
    10. Requests the Board of Auditors to continue to audit the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and to report thereon in the context of its annual report to the General Assembly. UN ١٠ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات مواصلة مراجعة اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول نظير المعدات المملوكة للوحدات، واﻹفادة عن ذلك في سياق تقريره السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة.
    Lastly, the question of periodic review of the reformed Security Council is an indispensable element in the reform programme and must be taken seriously. UN وأخيرا، إن مسألة الاستعراض الدوري للمجلس بعد إصلاحه ستكون عنصرا لا مفر منه في برنامج الإصلاح، ويجب أخذها مأخذ الجد.
    The Council commends all these role players for their hard work and commitment in the first year of the reformed internal justice system. UN ويثني المجلس على كل هذه الأطراف الفاعلة للعمل الشاق الذي قاموا به ولما أبدوه من التزام في العام الأول من نظام العدل الداخلي بعد إصلاحه.
    48. At its fifty-fourth session, the General Assembly, by its resolution 54/19, requested the Board of Auditors to continue to audit the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and to report thereon. UN 48 - في الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/19 إلى مجلس مراجعي الحسابات مواصلة مراجعة الإجراءات المحسَّنة لتحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول نظير المعدات المملوكة للوحدات وتقديم تقرير عن ذلك.
    More information regarding the new roles and vision of the reformed Committee can be found in A/66/76-E/2011/102 and A/65/73-E/2010/51. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بالأدوار والرؤية الجديدة للّجنة التي تم إصلاحها في وثيقتي المجلس السابقتين (A/66/76-E/2011/102 و A/65/73-E/2010/51).
    (v) Significant reduction in the number of armed forces outside the framework of the reformed Afghan National Army :: Weekly meetings to provide strategic guidance and political direction for the disarmament, demobilization and reintegration team, the government commission, the Ministry of Defense and senior government officials UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لتوفير التوجيه الاستراتيجي بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واللجنة الحكومية، ووزارة الدفاع، وكبار المسؤولين الحكوميين `5 ' إجراء تخفيض كبير في عدد القوات المسلحة العاملة خارج إطار الجيش الوطني الأفغاني الذي تم إصلاحه
    Reaffirming the importance of proceeding with the implementation of the reformed procedures as called for in its resolution 49/233 A of 23 December 1994, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاستمرار في تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية على النحو المطلوب في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    The first session of the reformed Committee, held in Rome in October 2010, had illustrated how progress could be achieved when the various stakeholders worked together to find solutions. UN وقد أظهرت الدورة الأولى للجنة بعد إصلاحها والتي عٌقدت في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2010 كيف يمكن تحقيق التقدُّم عندما يعمل شتى أصحاب المصلحة معاً لإيجاد حلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus