"of the relevant information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات ذات الصلة
        
    • بالمعلومات ذات الصلة
        
    The Committee welcomes the inclusion of the relevant information it requested in the proposed programme budget. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج المعلومات ذات الصلة التي طلبتها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Only those monitoring systems storing all or most of the relevant information needed for reporting to the UNCCD are to be counted. UN يتعين فقط عدّ أنظمة الرصد التي تُخزّن كل أو معظم المعلومات ذات الصلة واللازمة لعملية الإبلاغ إلى الاتفاقية.
    The Committee awaits the receipt of the relevant information. UN وما زالت اللجنة بانتظار المعلومات ذات الصلة.
    Taking note, in particular, of the relevant information contained in paragraphs 46 to 68 of that report, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفقرات ٤٦ إلى ٦٨ من ذلك التقرير،
    Taking note, in particular, of the relevant information contained in paragraphs 46 to 68 of that report, UN وإذ تحيط علما بصورة خاصة بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفقرات ٤٦ إلى ٦٨ من ذلك التقرير،
    A parliamentary committee on human rights was also active in the dissemination of the relevant information. UN وتوجد أيضا لجنة برلمانية معنية بحقوق اﻹنسان نشطة في مجال نشر المعلومات ذات الصلة.
    Industry has generated much of the relevant information to date, and views it as commercial proprietary information. UN وقد أنتجت الصناعة معظم المعلومات ذات الصلة المتاحة حتى يومنا هذا وتعتبرها معلومات تجارية مسجلة الملكية.
    Section II of the interim report contains information concerning the preparation of the inventory, including the collection of the relevant information. UN ويحتوي الفرع الثاني من التقرير المؤقت على معلومات تتعلق بالإعداد للجرد، بما في ذلك جمع المعلومات ذات الصلة.
    It was also stated that, in any case, the grantor had access to most of the relevant information through the security agreement with the secured creditor. UN وذُكر أيضا أنه يمكن للمانح، على أية حال، أن يطلع على معظم المعلومات ذات الصلة من خلال الاتفاق الضماني المبرم مع الدائن المضمون.
    In order for such silence or lack of reaction to constitute an authentic means of interpretation, it must have been preceded by an awareness of such a practice, an awareness that could not be derived from the mere availability of the relevant information in the public domain. UN وحتى يشكل هذا السكوت أو عدم رد الفعل وسيلة تفسير ذات حجية لا بد أن تكون قد سبقتها توعية بهذه الممارسة، وهي توعية لا يمكن أن تتأتى من مجرد توافر المعلومات ذات الصلة في المجال العام.
    At the State level, the respective laws were -- at the time of submission of the relevant information -- at the drafting stage. UN أمَّا على مستوى الدولة، فقد كانت القوانين ذات الصلة - في وقت تقديم المعلومات ذات الصلة - في مرحلة الصياغة.
    This system facilitates automatic assignment of new cases to judges, and opening electronic case files, in which all of the relevant information from the hard copy case file is entered. UN وييسر هذا النظام الإسناد الآلي للقضايا الجديدة إلى القضاة، وفتح ملفات إلكترونية للقضايا، تُدرج ضمنها جميع المعلومات ذات الصلة المقتبسة من الملف الورقي للقضية.
    Thus, the meaning of undefined terms in a tax treaty should be determined by reference to all of the relevant information and the entire context. UN وبالتالي، فإن معنى المصطلحات التي لم يرد تعريفها في معاهدة ضريبية ينبغي أن يحدَّد بالرجوع إلى جميع المعلومات ذات الصلة والسياق برمته.
    Noting with regret that neither reminders sent through the Secretary-General to States parties nor the inclusion of the relevant information in the annual reports to the General Assembly has had the desired effect, in all cases, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات،
    Paragraph 5 was adopted, subject to the addition of the relevant information by the secretariat. UN 16- اعتُمدت الفقرة 5، على أن تضيف الأمانة المعلومات ذات الصلة.
    Noting with regret that neither reminders sent through the SecretaryGeneral to States parties nor the inclusion of the relevant information in the annual reports to the General Assembly has had the desired effect, in all cases, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات،
    During the same period, the Government transmitted a written request for additional time for the submission of the relevant information. UN 130- وفي نفس الفترة، قدمت الحكومة طلبا كتابيا تلتمس فيه مهلة إضافية قبل تقديمها المعلومات ذات الصلة.
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus