"of the relevant intergovernmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • الحكومية الدولية المعنية
        
    • الحكومية ذات الصلة
        
    • الحكومي الدولي ذي الصلة
        
    • الحكومية الدولية المختصة في
        
    It was important for the review of outputs undertaken in that connection to be based on the views of the relevant intergovernmental bodies. UN وقال إن من المهم بالنسبة لاستعراض النواتج المضطلع به في ذلك الصدد أن يستند إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Determining the precise roles of the relevant intergovernmental bodies and the organs of the United Nations system will be a detailed task, given the range of actors involved and the need to minimize overlap in activities. UN وسيكون تحديد اﻷدوار الدقيقة للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة مهمة مسهبة بالنظر الى نطاق الفعاليات المشتركة في هذا اﻷمر والحاجة الى تقليل التداخل في اﻷنشطة الى الحد اﻷدنى.
    In addition, on agenda item 105, some delegations have requested that an additional report be prepared by the Secretariat addressing the impact of restructuring on United Nations programmes, and measures taken by the Secretary-General to restructure the Secretariat in accordance with the decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN وفيما يتعلق بالبند ١٠٥ من جدول اﻷعمال، طلبت بعض الوفود كذلك أن تتولى اﻷمانة العامة إعداد تقرير إضافي يتناول تأثير عملية إعادة التشكيل على برامج اﻷمم المتحدة، والتدابير التي اتخذها اﻷمين العام ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة وفقا لقرارات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Committee also recommended that ACC continue its work for the implementation of the relevant intergovernmental mandates and report on its progress in the context of its annual overview reports. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلَّغ في سياق تقاريرها الاستعراضية السنوية عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    The draft resolution requested the Secretary-General to report on lessons learned from meetings that would implement the paper-smart concept on a trial basis with the consent of the relevant intergovernmental bodies. UN وطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الدروس المستفادة من الاجتماعات التي تستخدم مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق على أساس تجريبي بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات ٨ و ١٠ و ١٣، على أساس أن أي إجراءات تتخذ بشأن هذه التوصيات يجب أن تستند إلى ما تتخذه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة من قرارات.
    In section I, paragraph 7 of the resolution, the Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget. UN وقد أكدت الجمعية العامة في الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من القرار، دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    419. The Committee recommended that ACC should continue its work in coordinating the implementation of the relevant intergovernmental mandates and report on its progress in the context of its annual overview reports. UN 419 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها في تنسيق تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلغ عن التقدم الذي تحققه في تقاريرها الاستعراضية السنوية.
    421. The Committee recommended that ACC should continue its work in coordinating the implementation of the relevant intergovernmental mandates and report on its progress in the context of its annual overview reports. UN 421 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها في تنسيق تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلغ عن التقدم الذي تحققه في تقاريرها الاستعراضية السنوية.
    The Secretary-General has provided and will continue to provide his full support for the ongoing review process, including his views and recommendations as required, in order to ensure the implementation of the relevant intergovernmental mandates in a timely and efficient manner. UN وقدم الأمين العام وسيواصل تقديم دعمه الكامل لعملية الاستعراض الجارية، بما في ذلك آراءه وتوصياته حسب الاقتضاء، وذلك بهدف كفالة تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة في الوقت المناسب وبفعالية.
    Mandate-holders stressed the need to ensure that reports that have respected the requirements of length and date of submission were made available, in all official languages, before the meeting of the relevant intergovernmental body. UN وأكد المكلفون بالولايات على الحاجة إلى ضمان توفير التقارير المستوفية للمتطلبات الخاصة بطول الوثائق ومواعيد تقديمها بجميع اللغات الرسمية المعتمدة قبل اجتماع الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Recommendation 2, Catalytic political role of UNHCR: Working in cooperation with the political authorities of the United Nations and the Emergency Relief Coordinator, UNHCR should bring to the attention of the relevant intergovernmental bodies information on situations which could give rise to displacement of populations. (E/AC.51/1993/2, para. 14) UN التوصية ٢، الدور السياسي الحفاز لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: ينبغي أن يعمل المكتب، بالتعاون مع السلطات السياسية التابعة لﻷمم المتحدة ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، على إبلاغ الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالمعلومات المتعلقة بالحالات التي قد تؤدي إلى تشرد السكان.
    In arriving at its decision, the General Assembly would no doubt wish to profit from the views of the relevant intergovernmental bodies as to the future of activities that had been postponed. UN ومما لا شك فيه أن الجمعية العامة قد ترغب عند اتخاذها لمقررها من الاستفادة من آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن مستقبل اﻷنشطة المؤجلة.
    He had taken note of the proposal to establish a special account for the distribution of funds from the Development Account; the application of normal budgetary procedures to the functioning of the Account; and the placing of its activities under the control of the relevant intergovernmental bodies of the United Nations. UN ومضى يقول إنه قد أحاط علما باقتراح إنشاء حساب خاص لتوزيع اﻷموال من حساب التنمية؛ وتطبيق إجراءات الميزانية العادية على تشغيل الحساب؛ ووضع أنشطته تحت رقابة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    7. Also stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٧ - تؤكد أيضا دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    294. The Committee recommended that ACC continue its work for the implementation of the relevant intergovernmental mandates and report on its progress in the context of its annual overview reports. UN 294 - أوصت اللجنة بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلَّغ في سياق تقاريرها الاستعراضية السنوية عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    294. The Committee recommended that ACC continue its work for the implementation of the relevant intergovernmental mandates and report on its progress in the context of its annual overview reports. UN 294 - أوصت اللجنة بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلَّغ في سياق تقاريرها الاستعراضية السنوية عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    (e) Substantive servicing of the relevant intergovernmental bodies. UN )ﻫ( تقديم الخدمات الفنية للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Assembly also requested the Secretary-General to include in that report lessons learned from the meetings that would implement the paper-smart concept on a trial basis with the full consent of the relevant intergovernmental bodies. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمن ذلك التقرير الدروس المستفادة من الاجتماعات التي ستأخذ بمفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على سبيل التجريب، بالموافقة التامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    This appears to facilitate attention to such issues in the discussions and outputs of the relevant intergovernmental bodies. UN ويبدو أن هذا النهج يؤدي إلى تيسير الاهتمام بهذه المسائل أثناء المناقشات التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمرأة وكذلك النواتج التي تعدها.
    In section I, paragraph 7 of its resolution 52/220, the General Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 52/220، دور الهيئات الحكومية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    Pre-sessional documents continue to be available on UNCTAD’s Web site four weeks in advance of the relevant intergovernmental meeting and the substantive output of meetings appears on the Web site as soon as it is in final form. UN واستمرت إتاحة وثائق ما قبل الدورة على موقع اﻷونكتاد على شبكة الويب قبل الاجتماع الحكومي الدولي ذي الصلة بأربعة أسابيع، وتظهر النتائج الموضوعية للاجتماعات على موقع الويب بمجرد أن تصدر في شكلها النهائي.
    In this respect, we recognize the need to review the implementation of the policies and decisions of the relevant intergovernmental bodies of the system and promote coordination between UNCTAD and other international organizations, in particular WTO and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus