"of the relevant multilateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • متعددة الأطراف ذات الصلة
        
    The chair will invite the representatives of the relevant multilateral environmental agreements and other intergovernmental bodies in the field of biological diversity and ecosystem services to attend bureau meetings. UN ويدعو الرئيس ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لحضور اجتماعات المكتب.
    Conflict can only be resolved in a viable manner through honest and frank dialogue within the context of the relevant multilateral institutions. UN ولا يمكن إنهاء الصراع بأسلوب تتوافر له مقومات البقاء، إلا من خلال حوار مخلص وصريح في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    We underscore the importance of promoting universal accession to and ratification of the relevant multilateral agreements and, where necessary, of strengthening their provisions, including by enforcing compliance. UN ونشدد على أهمية الترويج للتصديق على الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة والانضمام إليها على الصعيد العالمي، وتعزيز أحكامها حيث لزم الأمر, بما في ذلك إنفاذ الامتثال لها.
    Such assistance was aimed at fostering universality and highlighting social and economic development aspects of the relevant multilateral agreements. UN وكان الهدف من هذه المساعدة هو تعزيز الطابع العالمي للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة وإبراز جوانبها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    In order to ensure the more efficient control ofn trans-boundary movements of hazardous materials and illegal trade in endangered species, UNEP has, working in collaboration with the relevant convention secretariats, has provided training for customs officials on trade related aspects of the relevant multilateral environmental agreementsMEAs. UN وبغية ضمان المراقبة الأكثر كفاءة لعمليات نقل المواد الخطرة عبر الحدود والاتجار غير المشروع بالأنواع المعرضة للخطر، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة بتوفير التدريب لموظفي الجمارك بشأن الجوانب المتعلقة بالتجارة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    In addition, the international community needs to consider the further design and development of international processes to strengthen the coherence and consistency of international monetary, financial and trade policies in support of development, mindful of the mandates of the relevant multilateral institutions. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن ينظر المجتمع الدولي في مزيد من دفع التصميم والتطوير إلى الأمام فيما يتصل بالعمليات الدولية الرامية إلى تعزيز الانسجام والاتساق في السياسات النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية، مع مراعاة ولايات المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Strengthening of the relevant multilateral instruments in the field of non-proliferation, disarmament and arms control, with a view to promoting their universalization and ensuring their effective implementation; UN - تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة في مجال عدم الانتشار، ونزع السلاح، وتحديد الأسلحة، بغية تعزيز عالميتها والحرص على تنفيذها بصورة فعالة؛
    UNEP will work with the secretariats of the relevant multilateral environmental agreements and other partners in the United Nations system and beyond in accordance with the following strategy: UN 97 - وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وسائر الشركاء في منظومة الأمم المتحدة وفي غيرها، وذلك باتباع الاستراتيجية التالية:
    The UNEP secretariat, through its programme of work, collaborates with the secretariats of the relevant multilateral environmental agreements in a broad range of issues, with a view to enhancing synergies in the respective areas of programme activities. UN 8 - تتعاون أمانة برنامج البيئة، من خلال برنامج عملها، مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في طائفة عريضة من المسائل، بهدف تعزيز أوجه التآزر في المجالات ذات الصلة الخاصة بأنشطة البرامج.
    They reaffirmed that the respective mandates of this Convention and other international organizations should be respected, while utilizing the experiences of the relevant multilateral organizations dealing with human and animal health on issues that are of direct relevance to the Convention, and that no actions should be taken to undermine the convention and/or interfere with its mandate. UN وأكدوا من جديد أنه ينبغي احترام ولايات هذه الاتفاقية وولايات المنظمات الدولية الأخرى، مع الاستفادة من خبرات المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة التي تتناول صحة الإنسان والحيوان في قضايا تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، وأنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء لتقويض الاتفاقية و/أو التداخل في ولايتها.
    The UNEP secretariat has undertaken a preliminary internal review and analysis of the decisions of the governing bodies of the relevant multilateral environmental agreements, with a view to ensuring that they conform fully with prevailing United Nations regulations and rules applicable to UNEP. UN 23 - أجرت أمانة برنامج البيئة استعراضاً وتحليلاً مبدئيين لمقررات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بهدف كفالة تطابقها تماماً مع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها بصيغتها المنطبقة على برنامج البيئة.
    Has undertaken a preliminary review and analysis of the decisions of the governing bodies of the relevant multilateral environmental agreements with a view to ensuring that they conform fully with prevailing United Nations regulations and rules. UN (أ) أجرت استعراضاً وتحليلاً مبدئيين لمقررات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بهدف كفالة تطابقها تماماً مع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    UNEP will, together with the secretariats of the relevant multilateral environmental agreements and partners, conduct an assessment of how the multilateral system, in particular the United Nations system, functions to support the implementation of multilateral environmental agreements, including the Aichi Biodiversity Targets in the area of biodiversity and priorities in other areas. UN وسيُجري البرنامج، بالتعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والشركاء المعنيين، تقييما للكيفية التي يعمل بها النظام المتعدد الأطراف، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة، لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المجال الموضوعي للتنوع البيولوجي، والأولويات الأخرى في سائر المجالات الموضوعية.
    60. Mr. Tichy (Austria), referring to the obligation to extradite or prosecute, said that the work on the topic had undoubtedly benefited from the analysis of State practice; hence the usefulness of the Secretariat's survey of the relevant multilateral treaties. UN 60 - السيد تيتشي (النمسا): قال مشيرا إلى الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، إنه جرت الاستفادة دون شك في العمل المنجز بشأن هذا الموضوع من تحليل ممارسات الدول؛ وهو ما يثبت جدوى الدراسة الاستقصائية للمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الصلة التي أجرتها الأمانة العامة.
    They reaffirmed that the respective mandates of this Convention and other international organizations should be respected, while utilizing the experiences of the relevant multilateral organizations dealing with human and animal health on issues that are of direct relevance to the Convention, and that no actions should be taken to undermine the convention and/or interfere with its mandate. UN وأكّدوا مجدداً على ضرورة احترام ولاية هذه الاتفاقية وولايات المنظمات الدولية الأخرى، من خلال استخدام تجارب المنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة المعنية بالصحة البشرية والحيوانية في قضايا ترتبط ارتباطاً مباشراً بالاتفاقية، وضرورة عدم اتخاذ أية تدابير تقوّض الاتفاقية و/أو تتدخّل في ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus