"of the report submitted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتقرير المقدم من
        
    • التقرير المقدم من
        
    • التقرير الذي قدمته
        
    • بتقرير
        
    • بالتقرير الذي قدمه
        
    • وبالتقرير المقدم من
        
    • للتقرير الذي قدمته
        
    • بالتقرير الذي قدمته
        
    • من التقرير الذي قدمه
        
    Having taken cognizance of the report submitted by the Secretary General on the subject; UN وإذ أخذ علما بالتقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع.
    Having taken cognizance of the report submitted by the Secretary-General on the subject; UN وإذ أخذ علما بالتقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع.
    We take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 PrepCom. UN ونحيط علماً بالتقرير المقدم من السفير لاجافا والمناقشات اللاحقة للجنة التحضيرية في عام 2012.
    On the basis of the report submitted by the working group, the Assembly requested the secretariat to undertake further work on the draft protocol. UN وعلى أساس التقرير المقدم من الفريق العامل، طلبت الجمعية من اﻷمانة مزيدا من العمل بشأن مشروع البروتوكول.
    The relevant part of the report submitted by Turkey reads as follows: UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير الذي قدمته تركيا:
    1. Takes note with appreciation of the report submitted by the independent expert; UN ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة؛
    We take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 session of the Preparatory Committee. UN ونحيط علما بالتقرير الذي قدمه السفير لاجافا وما تلاه من مناقشات في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في عام 2012.
    1. Takes note of the report submitted by the Secretary-General; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام(3)؛
    1. Takes note of the report submitted by the Secretary-General; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام(5)؛
    3. Takes note of the report submitted by the Secretary-General in accordance with its resolution 47/74 of 14 December 1992; 1/ UN ٣ - تحيط علما بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا لقرارها ٧٤/٤٧ المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١)١ـ
    1. Takes note of the report submitted by the Secretary—General in accordance with Commission resolution 1997/10 of 3 April 1997 (E/CN.4/1998/24); UN ١- تحيط علماً بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٧٩٩١/٠١ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ (E/CN.4/1998/24)؛
    1. Takes note with appreciation of the report submitted by the Board of Auditors on its audit of the support account for peace-keeping operations; 1/ UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المقدم من مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة حساب الدعم لعمليات حفظ السلام)١(؛
    " Taking note of the report submitted by the Secretary-General (E/CN.4/1994/42) on the various aspects listed in paragraph 2 of resolution 1993/58, UN واذ تحيط علما بالتقرير المقدم من اﻷمين العام )E/CN.4/1994/42( عن مختلف الجوانب الواردة في الفقرة ٢ من القرار ١٩٩٣/٥٨،
    1. Takes note with appreciation of the report submitted by the Board of Auditors on its audit of the support account for peace-keeping operations; 1/ UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المقدم من مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة حساب الدعم لعمليات حفظ السلام)١(؛
    Takes note with appreciation of the report submitted by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on his visit to the United States of America (E/CN.4/1995/78/Add.1) and endorses its conclusions and recommendations; UN ٢- تحيط علما مع التقدير بالتقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتمييز المتصل بذلك عن زيارته للولايات المتحدة اﻷمريكية (E/CN.4/1995/78/Add.1)، وتؤيد ما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات؛
    The relevant part of the report submitted by Finland reads as follows: UN وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من طرف فنلندا:
    The request was made following receipt of the report submitted by the Republic of Moldova. UN وكان الطلب المذكور قد قُدِّم عقب تسلم التقرير المقدم من جمهورية مولدوفا.
    The request was made following receipt of the report submitted by Spain. UN وقد طلبت اللجنة هذه المعلومات بعد أن تلقت التقرير الذي قدمته إسبانيا.
    Among these documents, mention can be made of the report submitted by the Palestinian representatives in Jordan, which deals with Israeli practices and violations after the signing of the Oslo Agreement between the PLO and the Government of Israel. UN ومن بين هذه الوثائق، يمكن التنويه بتقرير مقدم من ممثلين فلسطينيين في اﻷردن يتناول الممارسات والانتهاكات اﻹسرائيلية المرتكبة بعد توقيع منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل اتفاق أوسلو.
    The Board took note of the report submitted by the Secretary/CEO. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير الذي قدمه أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين.
    1. Takes note of the present document and of the report submitted by the independent assessment mission to Myanmar, in particular the strategic challenges and recommendations mentioned therein; UN 1 - يحيط علما بهذه الوثيقة وبالتقرير المقدم من بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار، وبخاصة التحديات الاستراتيجية والتوصيات الواردة فيه؛
    267. The Committee expresses its appreciation at the high quality of the report submitted by the State party, which was detailed, informative and drafted in accordance with the guidelines. UN ٢٦٧ تعرب اللجنة عن تقديرها للمستوى الرفيع للتقرير الذي قدمته الدولة الطرف، والذي كان تفصيليا وغنيا بالمعلومات وأعد وفقا للمبادئ التوجيهية.
    In addition to adopting the Brazzaville Declaration, the Committee took note with interest of the report submitted by the secretariat of the Economic Community of Central African States on its activities in the areas of peace, security and stability. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام، علاوة على إعلان برازافيل، بالتقرير الذي قدمته أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن أنشطتها في مجالات السلام والأمن والاستقرار.
    44. The Commission on Human Rights, in its resolution 2005/30 entitled " Integrity of the judicial system " , took note of the relevant sections of the report submitted by the Special Rapporteur and requested him to continue to take account of that resolution in his ongoing work. UN 44- وقد أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً، في قرارها 2005/30 المعنون " سلامة النظام القضائي " ، بالفروع ذات الصلة من التقرير الذي قدمه المقرر الخاص وطلبت منه أن يواصل مراعاة ذلك القرار في عمله الجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus