"of the report was" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التقرير
        
    • التقرير هو
        
    • التقرير هي
        
    • للتقرير هو
        
    • التقرير كان
        
    • التقرير ليست
        
    • التقرير آخذ
        
    • للتقرير في
        
    • التقرير في صيغته
        
    The main objective of the report was to make visible the situation of people of African descent in Peru. UN وكان الهدف الرئيسي من التقرير هو إبراز حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو.
    Section II of the report was written for the purpose of describing the outcomes of an event that was extremely important to the Bolivarian Republic of Venezuela. UN لقد كُتب الجزء الثاني من التقرير بهدف وصف نتائج حدث كان هاما للغاية بالنسبة لجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    At the same time, a copy of the report was provided to Federico Tinoco Carmona. UN وفي الاجتماع نفسه، قُدمت نسخة من التقرير المذكور إلى السيد فيديريكو تينوكو كارمونا.
    A key message of the report was that human health and the health of the planet were inextricably linked. UN والرسالة الرئيسية التي يحملها التقرير هي أن صحة الإنسان وسلامة الكوكب مرتبطان ارتباطاً وثيقاً.
    The primary aim of the report was to summarize the key findings of the country study into the prevalence and nature of child sexual abuse and commercial exploitation of children in those countries. UN وكان الهدف الرئيسي للتقرير هو تلخيص أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة القطرية فيما يتعلق بمدى انتشار وطبيعة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم لأغراض تجارية في هذه البلدان.
    Certainly, the preparation of the report was challenging, particularly for a country and people who have just come out of war. UN ومن المؤكد أن إعداد هذا التقرير كان يتسم بالتحدي، لا سيما بالنسبة لبلد وشعب خرجا للتو من الحرب.
    The purpose of the report was to enable the Commission to assess the thrust and scope of possible solutions and decide how it wished to proceed. UN وكان الغرض من التقرير تمكين اللجنة من تقييم اتجاه ونطاق الحلول الممكنة والتقرير بشأن الطريقة التي ترغب في اتباعها في المضي في عملها.
    On the question of minorities, paragraph 50 of the report was very laconic and completely failed to address the real issues. UN فإنه يجد أن الفقرة 50 من التقرير كانت مقتضبة جداً وعجزت كلياً عن تناول القضايا الحقيقية.
    A copy of the report was given on the same day to the Government of Cambodia for its consideration. UN وقد سلمت نسخة من التقرير في اليوم نفسه إلى حكومة كمبوديا لكي تنظر فيه.
    In two claims, the status of detained or missing claimants, as discussed in paragraphs 17 to 19 of the report, was resolved. UN وفي مطالبتين، تم تسوية حالة أصحاب مطالبات من المحتجزين والمفقودين، على نحو ما نوقش في الفقرات 17 إلى 19 من التقرير.
    She further requested clarification of the legal status of the Convention within the framework of Thailand's national legislation: paragraph 36 of the report was ambiguous. UN وطلبت أيضا إيضاحا للوضع القانوني للاتفاقية في إطار تشريع تايلند الوطني: فهناك لبسُ في الفقرة 36 من التقرير.
    The objective of the report was to provide Member States with a comprehensive vision of the state of oversight in the United Nations system and some of the modi operandi. UN وأضافت أن الهدف من التقرير هو تزويد الدول الأعضاء برؤيـة شاملة لحالة الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وبعض أساليب العمل.
    A commensurate increase in the length of the printed version of the report was not an option. UN ولم تكن زيادة حجم النسخة المطبوعة من التقرير بنفس النسبة خيارا مطروحا.
    The conclusion set out in paragraph 26 of the report was illogical and had moreover been rejected by the General Assembly at its previous session. UN علما بأن الاستنتاج الوارد في الفقرة 26 من التقرير هو استنتاج غير منطقي، ولقد رفضته الجمعية العامة في دورتها السابقة.
    The spirit of the report was to promote human rights, which he supported, but the right to exercise diplomatic protection belonged to the State of nationality. UN وأضاف أن روح التقرير هي تعزيز حقوق الإنسان، التي يؤيدها، ولكن ممارسة الحماية الدبلوماسية تخص دولة الجنسية.
    The first key message of the report was that the centrality of rural poverty must first be recognized in any effort to reduce overall poverty. UN والرسالة الرئيسية الأولى التي يتضمنها التقرير هي وجوب الاعتراف في المقام الأول، في أي جهد مبذول لتخفيف وطأة الفقر عموما، بما للفقر في المناطق الريفية من أهمية مركزية.
    The major finding of the report was that the overall level of business continuity preparedness was well below international standards. UN وأشار إلى أن الاستنتاج الرئيسي للتقرير هو أن المستوى العام للتأهب لضمان استمرارية الأعمال أدنى بكثير من المعايير الدولية.
    While it would certainly have been preferable to include more recent employment statistics, the timing of the report was one reason for their absence. UN وفيما كان من الأفضل إدراج إحصاءات أحدث للعمالة فإن توقيت التقرير كان من أسباب غياب تلك الإحصاءات.
    Regrettably, the information contained in paragraph 8 of the report was inaccurate. UN ولسوء الحظ، فإن المعلومات الواردة في الفقرة 8 من التقرير ليست دقيقة.
    The delegation also informed that preparation of the report was under way. UN وأفاد الوفد أيضاً بأن إعداد التقرير آخذ مجراه.
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    ** Finalization of the report was dependent on the work of the 2001 session of the Conference on Disarmament. UN ** توقف وضع التقرير في صيغته النهائية على نتائج أعمال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus