"of the reports on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير المتعلقة
        
    • التقارير عن
        
    • بالتقارير المتعلقة
        
    • بالتقارير عن
        
    • بالتقريرين المتعلقين
        
    • التقارير الخاصة
        
    • للتقارير المتعلقة
        
    • التقريرين المتعلقين
        
    • التقارير بشأن
        
    Summaries of the reports on internal accountability and on the external investigation would be made available to the Board. UN ولكن سوف يجري إطلاع المجلس على خلاصة التقارير المتعلقة بالمساءلة الداخلية والتحقيق الخارجي.
    The Rio Group would consider that problem in the context of the reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Lastly, his delegation had noted that none of the reports on human resources management mentioned the employment of people with special needs. UN وختاما، أشار وفده إلى أن أيا من التقارير عن إدارة الموارد البشرية لم يشر إلى تشغيل الأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Executive Board took note of the reports on the three field visits. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية الثلاث.
    The Council tends to routinely adopt resolutions submitted to it by the functional commissions and/or takes note of the reports on their sessions. UN ويميل المجلس إلى أن يعتمد بصورة روتينية قرارات قدمتها إليه اللجان الفنية و/أو أن يحيط علما بالتقارير عن دوراتها.
    Took note of the reports on United Nations system technical cooperation expenditures, 1996 (DP/1997/30 and DP/1997/30/Add.1); UN أحاط علما بالتقريرين المتعلقين بنفقات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، ١٩٩٦ DP/1997/30)، (DP/1997/30/Add.1؛
    This was carried out as part of the World Bank's programme of the reports on the observance of standards and codes (ROSC) initiative. UN وتم ذلك في إطار برنامج البنك الدولي لوضع التقارير الخاصة بمبادرة مراعاة المعايير والمواثيق.
    The third point, the real effectiveness and usefulness of the results, is dependent upon the timely availability and consideration of findings of the reports on programme performance and evaluation. UN أما النقطة الثالثة، وهي الكفاءة والجدوى الحقيقية للنتائج فإنها تعتمد على توفير استنتاجات التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها في الوقت المناسب، وعلى النظر في تلك الاستنتاجات.
    Many delegations commented on the high quality of the reports on Africa. UN وعلقت وفود كثيرة على المستوى الرفيع الذي اتسمت به التقارير المتعلقة بأفريقيا.
    It should be noted that as a result of the special nature and purpose of the reports on the audit of MSAs financed by the World Bank, those six reports do not contain recommendations. UN ومما يجدر ملاحظته أنه نتيجة للطابع الخاص الذي اتسمت به التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي وللغرض منها، لا تتضمن تلك التقارير الستة أي توصيات.
    In some of the reports on individual cases, the Commission also omitted details that might reveal the identity of certain witnesses. UN وفي بعض التقارير المتعلقة بالحالات، حذفت اللجنة أيضا تفاصيل كان من الممكن أن تكشف عن هوية بعض الشهود.
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    Organization of the reports on the budgets of special political missions UN تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    The Cambodian National Council for Women is responsible for the preparation of the reports on the implementation of CEDAW to be submitted to the United Nations. UN والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة مسؤول عن إعداد التقارير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المقرر تقديمها إلى الأمم المتحدة.
    List of the reports on transparency measures UN قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية
    LIST of the reports on TRANSPARENCY MEASURES UN قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية
    The Executive Board took note of the reports on the three field visits. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية الثلاث.
    The Conference took note of the reports on the work of the Chemical Review Committee at its fifth, sixth and seventh meetings. UN 60 - وأحاط المؤتمر علماً بالتقارير عن أعمال لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعاتها الخامس والسادس والسابع.
    5. Following the presentation of the Director of the Institute, the Executive Board took note with appreciation of the reports on the implementation of the programme of work. UN 5 - في أعقاب العرض الذي قدمته مديرة المعهد، أحاط المجلس التنفيذي علما مع التقدير بالتقريرين المتعلقين بتنفيذ برنامج العمل.
    As to the discussion of the reports on management reform, she expressed concern that, to date, gaps remained in the provision of conference services. UN أما فيما يتعلق بمناقشة التقارير الخاصة بالإصلاح الإداري، فقد عبرت عن قلقها من أنه، حتى تاريخه، لا تزال هناك فجوات في تقديم خدمات المؤتمرات.
    This concludes my introduction of the reports on the agenda items of the Sixth Committee. UN وبهذا أختتم عرضي للتقارير المتعلقة ببنود جدول أعمال اللجنة السادسة.
    4. Mr. Sial (Pakistan), introducing draft decision A/C.5/54/L.24, said that it had proved impossible to reach agreement in informal consultations on the reports submitted under the item, with the exception of the reports on the Staff Regulations and the Staff Rules. UN 4 - السيد سيال (باكستان): عرض مشروع المقرر A/C.5/54/L.24 فقال إنه قد تعذر التوصل عن طريق المشاورات غير الرسمية إلى اتفاق بشأن التقارير المقدمة في إطار هذا البند، باستثناء التقريرين المتعلقين بالنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    Contrasting this are the findings of the reports on the flow of information and directives from the legislative bodies to the field, and feedback from the field. UN أما النتائج التــي تفيد بها التقارير بشأن تدفــق المعلومات والتوجيهات من الهيئات التشريعية إلى الميدان والتغذية المرتدة من الميدان، فتقف على النقيض من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus