"of the request for proposals" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب الاقتراحات
        
    • لطلب الاقتراحات
        
    • طلب تقديم الاقتراحات
        
    • طلب العروض
        
    • طلب العطاءات
        
    • طلبات العروض
        
    • طلب تقديم اقتراحات
        
    Concerns about opening the use of the request for proposals without negotiations and with consecutive negotiations methods to all types of procurement were reiterated. UN وأثيرت من جديد الشواغل المتعلقة بإتاحة استخدام بطريقتي طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلبها الاقتراحات المقترنة بمفاوضات متعاقبة في جميع أنواع الاشتراء.
    The Secretariat was requested to provide real-life examples for the use of the request for proposals with dialogue in the guidance. UN 97- طُلب إلى الأمانة أن تقدّم في التوجيهات أمثلةً مستقاة من واقع الحياة على استخدام طلب الاقتراحات المقترن بحوار.
    The contracting authority may, whether on its own initiative or as a result of a request for clarification by a bidder, review and, as appropriate, revise any element of the request for proposals as set forth in model provision 11. UN يجوز للسلطة المتعاقدة، بمبادرة منها أو بناء على طلب من أحد مقدمي العروض للحصول على إيضاحات، أن تعيد النظر في طلب الاقتراحات المنصوص عليه في الحكم النموذجي 11، وأن تعدّل أي عنصر من عناصره، حسب الاقتضاء.
    The cross-reference to draft model provision 11 is intended to remind contracting authorities of the need to refrain from making unnecessary changes to the essential elements of the request for proposals. UN والقصد من الاشارة إلى مشروع الحكم النموذجي 11 هو تذكير السلطات المتعاقدة بضرورة الامتناع عن إجراء تغييرات غير ضرورية في العناصر الأساسية لطلب الاقتراحات.
    However, in case of extensive amendments of the request for proposals, the deadline for submission of proposals may need to be extended. UN غير أن الحاجة قد تدعو الى تمديد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات في حال ادخال تعديلات واسعة النطاق على طلب تقديم الاقتراحات .
    It was also unclear whether the rating system had been prepared before the issuance of the request for proposals, or after the opening of proposals. UN وليس من الواضح أيضا ما إذا كان قد تم إعداد نظام التصنيف قبل إصدار طلب العروض أو بعد فتح مظاريف العروض.
    This relates to advisory services regarding the development of the request for proposals and the subsequent evaluation process, as changes in the design of office space and the restacking plan determined the need for a new furniture design on each floor of the Secretariat Building. UN ويتصل ذلك بالخدمات الاستشارية المتعلقة بإعداد طلب العطاءات وعملية التقييم اللاحقة، نظراً إلى أن التغييرات في تصميم حيز المكاتب وخطة إعادة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة استوجبت تصميماً جديداً للأثاث في كل طابق من طوابق مبنى الأمانة العامة.
    Since these provisions were not in force during the evaluation process, they could not have been applied to the evaluation of the request for proposals. UN وبما أن هذه الأحكام لم تكن سارية خلال عملية التقييم، لذا لم يكن من الممكن تطبيقها في تقييم طلبات العروض.
    He would therefore prefer to replace those two paragraphs with a more general provision which simply stated that any failure to comply with the provisions of the request for proposals would result in forfeiture of the bid security. UN وأضاف إنه يفضل بالتالي تغيير تلكما الفقرتين بحكم أعم، ينص فقط على أن أي تخلف في الامتثال لأحكام طلب الاقتراحات سوف يؤدي الى خسارة ضمانات العروض.
    Model provision 11. Content of the request for proposals UN الحكم النموذجي 11- مضمون طلب الاقتراحات
    " The contracting authority may, whether on its own initiative or as a result of a request for clarification by a bidder, review and, as appropriate, revise any element of the request for proposals as set forth in [model provision 11]. UN " يجوز للسلطة المتعاقدة، بمبادرة منها أو بناء على طلب من أحد مقدمي العروض للحصول على إيضاحات، أن تعيد النظر في طلب الاقتراحات المنصوص عليه في [الحكم النموذجي 11]، وأن تعدّل أي عنصر من عناصره، حسب الاقتضاء.
    Any requirement relating to the minimum capital of such a legal entity and the procedures for obtaining the approval of the contracting authority to its statute and by-laws and significant changes therein shall be set forth in the concession contract consistent with the terms of the request for proposals. UN ويجب أن يُبيَّن في عقد الامتياز على نحو يتوافق مع شروط طلب الاقتراحات أي اشتراط يتعلق بالحد الأدنى لرأس مال هذا الكيان القانوني واجراءات الحصول على موافقة السلطة المتعاقدة على نظامه الأساسي ونظامه الداخلي وأي تغييرات أساسية عليهما.
    Model provision 11. Content of the request for proposals UN الحكم النموذجي 11- مضمون طلب الاقتراحات
    The contracting authority may, whether on its own initiative or as a result of a request for clarification by a bidder, review and, as appropriate, revise any element of the request for proposals as set forth in [model provision 11]. UN يجوز للسلطة المتعاقدة، بمبادرة منها أو بناء على طلب من أحد مقدمي العروض بشأن تقديم إيضاحات، أن تعيد النظر في طلب الاقتراحات المنصوص عليه في [الحكم النموذجي 11]، وأن تعدّل أي عنصر من عناصره، حسب الاقتضاء.
    Content of the request for proposals UN مضمون طلب الاقتراحات
    1. The contracting authority shall provide a set of the request for proposals and related documents issued in accordance with [model provision 11] to each pre-selected bidder that pays the price, if any, charged for those documents. UN على الرغم مما ورد أعلاه، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تستخدم اجراءات ذات مرحلتين لطلب الاقتراحات من مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار الأولي، عندما لا يتسنى عمليا للسلطة المتعاقدة صياغة مواصفات أو مؤشرات أداء وشروط تعاقدية للمشروع بقدر كاف من التفصيل والدقة يتيح صياغة اقتراحات نهائية.
    The means by which bidders may seek clarifications of the request for proposals, and a statement as to whether the contracting authority intends, at this stage, to convene a meeting of bidders; UN )ب( الوسائل التي يستطيع بها مقدمو العروض أن يلتمسوا ايضاحات لطلب الاقتراحات وبيانا بشأن ما اذا كانت الهيئة المتعاقدة تعتزم في هذه المرحلة عقد اجتماع لمقدمي العروض ؛
    If alternative proposals, including variations to non-mandatory elements of the request for proposals, are admitted, the contracting authority should indicate the manner in which they would be compared and evaluated. UN ٨٦ - واذا كان يسمح بتقديم اقتراحات بديلة ، بما في ذلك بدائل العناصر غير الالزامية لطلب الاقتراحات ، فانه ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تبين الطريقة التي تعتزم استخدامها في المقارنة بينها وتقييمها .
    109. Subject to adding the words " consistently with the terms of the request for proposals " at the end of the second sentence, the Commission approved the substance of the draft model provision and referred it to the drafting group. UN 109- رهنا بإضافة عبارة " على نحو يتسق مع شروط طلب تقديم الاقتراحات " في نهاية الجملة الثانية، أجازت اللجنة مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    The view was expressed that therefore, in order to avoid the appearance of complexity and the possibility of confusion, and with a view to giving the clearest possible guidance in particular to States with limited experience in enacting procurement legislation, it would be preferable to forgo, at the least, the applicability to services of the request for proposals procedures under article 38. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه، من أجل تجنب مظهر التعقيد وإمكانية التشويش ومن أجل إعطاء أوضح ارشاد ممكن وخاصة للدول ذات الخبرة المحدودة في سن التشريعات المتعلقة بالاشتراء، فإن من المفضل التخلي على اﻷقل عن تطبيق إجراءات طلب تقديم الاقتراحات على الخدمات بموجب المادة ٣٨.
    It is desirable to establish procedures for clarification and modification of the request for proposals in a manner that will foster efficient, fair and successful conduct of selection proceedings. UN ٥٧ - من المستصوب اقرار اجراءات لايضاح وتعديل طلب تقديم الاقتراحات على نحو يعزز كفاءة اجراءات الاختيار وانصافها ونجاحها .
    The Office of Internal Oversight Services noted that the Field Administration and Logistics Division had prepared a points-based rating system for technical evaluation of proposals but this was not transmitted to the Procurement Division before issuance of the request for proposals. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد قد أعدت نظاما للتصنيف على أساس النقاط للتقييم التقني للعروض، غير أنه لم يُرسل إلى شعبة المشتريات قبل إصدار طلب العروض.
    (a) Furniture management ($1,287,900). In addition to managing the coordination of the many parties involved with furniture installation, the furniture manager provides advisory services throughout the process, including assisting with budgeting and scheduling, verifying the mix of reused and new furniture and assisting in the development of the request for proposals and the subsequent evaluation process (as an ex officio member); UN (أ) إدارة الأثاث (900 287 1 دولار) - بالإضافة إلى مهمة إدارة تنسيق الأطراف العديدة المشاركة في تركيب الأثاث، يقدم مدير شؤون الأثاث خدمات المشورة طوال هذه العملية، بما في ذلك المساعدة في الميزنة والجدولة الزمنية، والتحقق من المزيج المكوَّن من الأثاث المعاد استخدامه والأثاث الجديد، والمساعدة في إعداد طلب العطاءات وعملية التقييم اللاحقة لذلك (بصفته عضوا بحكم منصبه)؛
    Since these provisions were not in force during the evaluation process, they could not have been applied to the evaluation of the request for proposals. UN وبما أن هذه الأحكام لم تكن سارية خلال عملية التقييم، لذا لم يكن من الممكن تطبيقها في تقييم طلبات العروض.
    57. A proposal was made that, in line with similar provisions on solicitation of tenders, it would be important to provide for the publication of a notice of the intended procurement of services in advance of the distribution of the request for proposals. UN ٥٧ - تمشيا مع اﻷحكام المماثلة المتعلقة بالتماس العطاءات، قدم اقتراح مفاده أن من المهم وضع إشعار الاشتراء المزمع للخدمات في متناول النشر قبل توزيع طلب تقديم اقتراحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus