"of the resources requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المطلوبة
        
    • للموارد المطلوبة
        
    The Advisory Committee recommends approval of the resources requested under subprogramme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    However, she wished to stress the importance of the resources requested for DDR activities in the budget for MINUSTAH. UN إلا أنها تود أن تؤكد أهمية الموارد المطلوبة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في ميزانية البعثة.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the resources requested for archiving and records management. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لإدارة المحفوظات والسجلات.
    Under the circumstances, the Committee should make a detailed financial analysis of the resources requested to ascertain if they corresponded to real needs and could not be used for purposes other than security. UN ومن الضروري أن تركز اللجنة الخامسة على إجراء التدقيق والتمحيص المالي اللازم للموارد المطلوبة للتأكد من وجود احتياجات حقيقية ينبغي تلبيتها وتلافي أي احتمالات لاستخدام تلك الموارد لاحتياجات غير أمنية.
    72. A breakdown of the resources requested for the different stages of the process is provided in the table below. UN 72 - يرد في الجدول أدناه توزيع للموارد المطلوبة لمختلف مراحل العملية: المناصب
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that most of the resources requested were one-time costs. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم الموارد المطلوبة هي تكاليف غير متكررة.
    The indicators need to be analysed; the result of that analysis would then form the basis to support of the resources requested for the estimate. UN فالمؤشرات تحتاج إلى تحليل، وستصبح نتيجة هذا التحليل اﻷساس الذي يقوم عليه دعم الموارد المطلوبة للمبلغ المقدر.
    The Advisory Committee recommended approval of the resources requested to carry out the cost study envisaged and to prepare the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لإجراء دراسة التكاليف المتوخاة وإعداد التقرير.
    The Committee recommends approval of the resources requested under subprogramme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the resources requested for general temporary assistance for the Office of Human Resources Management. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Committee recommends approval of the resources requested for the launching of the pilot project. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة لبدء في المشروع الرائد.
    Details of the resources requested are contained in each of the subprogrammes below. UN وترد في كل من البرامج الفرعية الواردة أدناه تفاصيل الموارد المطلوبة.
    Details of the resources requested are contained in the various subprogrammes below. UN وترد تفاصيل الموارد المطلوبة في برامج فرعية شتى أدناه.
    Details of the resources requested are contained in each of the subprogrammes below. UN وترد في كل من البرامج الفرعية الواردة أدناه تفاصيل الموارد المطلوبة.
    Details of the resources requested are contained in the various subprogrammes below. UN وترد تفاصيل الموارد المطلوبة في برامج فرعية شتى أدناه.
    He noted that the Advisory Committee recommended approval of the resources requested for military and police personnel and under the four components of the Mission's mandate. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفي إطار العناصر الأربعة لولاية البعثة.
    When reporting the decisions of the working group, he noted that the proposal from the Fund secretariat was reasonable and the group had supported most of the resources requested. UN وأشار في معرض إبلاغه عن قرارات الفريق العامل إلى أن المقترح الوارد من أمانة الصندوق معقول وأيد الفريق معظم الموارد المطلوبة.
    Similarly, rather than presenting data in tabular form only, information explaining and analysing the variances between appropriations and expenditures of the previous budgeted period should be provided in future in order to allow better analysis of the resources requested. UN وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة وتحللها، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة.
    Moreover, the Committee emphasizes that the streamlined results-based-budget presentation of the document should not compromise the full justification of the resources requested. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على أن العرض المبسط لوثيقة الميزانية القائمة على أساس النتائج يجب ألا يضعف التبرير الكامل للموارد المطلوبة.
    72. A breakdown of the resources requested for the different stages of the process is provided in the table below. UN 72 - يرد في الجدول أدناه توزيع للموارد المطلوبة لمختلف مراحل العملية:
    Similarly, rather than presenting data in tabular form only, information explaining and analysing the variances between appropriations and expenditures of the previous budgeted period should be provided in future in order to allow better analysis of the resources requested. UN وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر وتحلل الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus