"of the respective organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمنظمات المعنية
        
    • المنظمات المعنية
        
    • لكل من المنظمات
        
    • لمختلف المنظمات
        
    • كل من المنظمتين
        
    • المنظمات ذات الصلة
        
    • لكل مؤسسة
        
    • لكل من المنظمتين
        
    • لكل منظمة من المنظمات
        
    Achieving this requires a clearer division of labour in which the comparative advantage of the respective organizations can be exploited. UN ويتطلب ذلك تقاسما أكثر وضوحا للمهمات على نحو يتيح استغلال الميزات النسبية للمنظمات المعنية.
    Division of labour, based on the comparative advantages of the respective organizations, ensures that resources are used in a cost-effective way. UN إن تقسيم العمل على أساس الميزات النسبية للمنظمات المعنية يكفل استخدام الموارد بطريقة تضمن تناسب المردود مع الكلفة.
    1. Exchange of views with the High Representative for Disarmament Affairs and other High-Level Officials on the " Current state of affairs in the field of arms control and disarmament and role of the respective organizations " UN 1 - تبادل للآراء مع مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى بشأن " الوضع الراهن في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح والأدوار التي تقوم بها كل من المنظمات المعنية "
    However, we feel that they should be more frequent and be followed-up by meetings between the heads of specific programmes and officials of the respective organizations. UN بيد أننا نشعر أن هذه الاجتماعات ينبغي أن تكون أكثر تواترا وأن تتلوها اجتماعات متابعة بين رؤساء برامج محددة ومسؤولي المنظمات المعنية.
    3. Decides further that the final common country programme document will be posted on the websites of the respective organizations no later than six weeks after the discussion at the respective Executive Boards; UN 3 - يقرر أيضاً أن تُنشر الوثيقة النهائية للبرنامج القطري المشترك على الموقع الشبكي لكل من المنظمات في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من تاريخ مناقشتها في كل من مجالسها التنفيذية؛
    The governing bodies were also requested to include in their annual reports an assessment of how such funding was aligned with the strategic plans of the respective organizations. UN ويطلب التقرير أيضا من مجالس الإدارة أن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية لمختلف المنظمات.
    The contributions of the respective organizations, net of miscellaneous income, are also fixed in Swiss francs. UN وتقرَّر أنصبة كل من المنظمتين والإيرادات المتنوعة الصافية أيضا بالفرنك السويسري.
    They reflect the mandates of the respective organizations. UN وهي تعكس الولايات الممنوحة للمنظمات المعنية.
    In response, the executive heads of the respective organizations would transmit such request to the governing bodies of those organizations and seek decision to establish the platform. UN ويقوم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات المعنية بإحالة هذا الطلب إلى الهيئات الإدارية لتلك المنظمات طالبين منها اتخاذ قرار بإنشاء المنبر.
    Where appropriate, the revised Recommendations provided examples of actual practice, footnoted with links to the websites of the respective organizations. UN وقد استشهدت التوصيات المنقحة، عند الاقتضاء بأمثلة على الممارسة الفعلية، مع حواشي تتضمن وصلات إلى المواقع الشبكية للمنظمات المعنية.
    Of those, two single organization reviews and one system-wide review were mandated by the legislative bodies of the respective organizations. UN ومن هذه المشاريع، إجراء استعراضين في منظمتين منفردتين واستعراض واحد على نطاق المنظومة بموجب تكليف صادر عن الهيئات التشريعية للمنظمات المعنية.
    However, agencies nonetheless observed that some of the recommendations had financial implications and, as organizations operated within strict financial constraints, those financial implications would need to be carefully identified and addressed within the financial frameworks of the respective organizations. III. Specific comments on recommendations UN بيد أن الوكالات لاحظت وجود تبعات مالية تترتب على بعض التوصيات، ونظرا لأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعمل في ظل قيود مالية صارمة، سيتعين تحديــد تلــك الآثار المالية المترتبة بدقــة ومعالجتها ضمن الإطار المالي للمنظمات المعنية.
    We concur with the observation that the governing body has the responsibility to ensure that relevant policy decisions are integrated into the programme of work of the respective organizations. UN ونحن نتفق مع ملاحظة أن الهيئة الحاكمة تتحمل مسؤولية كفالة إدماج قرارات السياسات ذات الصلة ضمن برنامج عمل المنظمات المعنية.
    A more analytical and forward-looking report was required in order to facilitate the tasks and responsibilities regarding coordination of the respective organizations that were members of ACC. UN وكان يلزم تقديم تقرير ذي طابع تحليلي وتطلعي أكبر يُساعد على إنجاز المهام والمسؤوليات المتصلة بالتنسيق فيما بين المنظمات المعنية اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    At a joint meeting of the Bureau of the respective organizations held in November 1997, it was agreed to hold such a meeting from 3:00 to 6:00 p.m. on 26 January. UN وفي اجتماع مشترك لمكاتب المنظمات المعنية عُقد في تشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١، تم الاتفاق على عقد هذا الاجتماع يوم ٦٢ كانون الثاني/يناير من الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    The Inspectors believe that the executive management and governing bodies of the respective organizations should be sensitive to the implications of an ageing workforce, and adopt measures to monitor the age structure proactively. UN 18- ويرى المفتشون أنه ينبغي للإدارات التنفيذية ومجالس الإدارات في المنظمات المعنية أن تكون حساسة لآثار شيخوخة القوى العاملة، وأن تعتمد تدابير لرصد الهيكل العمري بشكل تفاعلي.
    3. Decides further that the final common country programme document will be posted on the websites of the respective organizations no later than six weeks after the discussion at the respective Executive Boards; UN 3 - يقرر أيضاً أن تُنشر الوثيقة النهائية للبرنامج القطري المشترك على الموقع الشبكي لكل من المنظمات في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من تاريخ مناقشتها في كل من مجالسها التنفيذية؛
    3. Decides further that the final common country programme document will be posted on the websites of the respective organizations no later than six weeks after the discussion at the respective Executive Boards; UN 3 - يقرر أيضاً أن تُنشر الوثيقة النهائية للبرنامج القطري المشترك على الموقع الشبكي لكل من المنظمات في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من تاريخ مناقشتها في كل من مجالسها التنفيذية؛
    (b) To report thereon to the competent legislative organs, for review and appropriate action, through the Executive Heads of the respective organizations. UN (ب) تقديم تقارير عمّا سبق إلى الأجهزة التشريعية المختصة، من أجل استعراضها واتخاذ الإجراءات المناسبة، عن طريق الرؤساء التنفيذيين لمختلف المنظمات.
    The contributions of the respective organizations, net of miscellaneous income, are also fixed in Swiss francs. UN وتقرر أنصبة كل من المنظمتين أيضا بالفرنك السويسري، مخصوما منها الإيرادات المتنوعة الصافية.
    The subject will be the current state of affairs in the field of arms control and disarmament and the role of the respective organizations. UN وسيكون موضوع تبادل الآراء هو الحالة الراهنة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات ذات الصلة.
    4. Decides further that the revised common country programme document will be posted on the websites of the respective organizations no later than six weeks after the discussion, and a hard copy of the revised document will be provided, upon request, to Executive Board members by the secretariat; UN 4 - يقرر كذلك أن تنشر الوثيقة المشتركة المنقحة للبرنامج القطري في الموقع الشبكي لكل مؤسسة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع بعد إجراء المناقشة، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة، بناء على الطلب، إلى أعضاء المجالس التنفيذية؛
    4 The Board decided that the common programming process will be based on the existing common planning framework and that the national Government will develop the country outlines of the respective organizations, in consultation with relevant United Nations agencies, including specialized agencies and other relevant partners, as appropriate. UN (4) قرر المجلس التنفيذي أن تستند عملية البرمجة إلى إطار التخطيط المشترك القائم وأن تضع الحكومة الوطنية المخططات القطرية لكل منظمة من المنظمات بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، والشركاء الآخرين ذوي الصلة، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus