Recalling that the issue of the return of the Sphinx is a pending agenda item of the Committee since 1987, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987، |
Recalling also that the issue of the return of the Sphinx is a pending agenda item of the Committee since 1987, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلّق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987، |
25 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees | UN | 25 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لضمان عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين |
They also suggested that the issue of the return of displaced persons and refugees be addressed at some later stage. | UN | واقترحوا أيضا أن تعالج قضايا عودة المشردين واللاجئين في وقت لاحق. |
Tensions can be expected to increase as a result of the return of refugees and displaced persons, especially if there is an influx of Kosovar refugees. | UN | ومن المتوقع أن تزداد التوترات نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين، خاصة إذا تدفق موجات من اللاجئين الكوسوفيين. |
It also continues its close cooperation with the Office of the High Representative and UNHCR in support of the return of displaced persons and refugees. | UN | كما واصلت تعاونها الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل دعم عودة المشردين واللاجئين. |
The starting of the process of the return of refugees and displaced persons to their homes has the utmost importance. | UN | فالشروع في عملية عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم ذو أهمية قصوى. |
The meeting focused primarily on the question of the return of refugees and displaced persons, and on economic issues. | UN | وركز الاجتماع أساسا على مسألة عودة اللاجئين والمشردين وعلى القضايا الاقتصادية. |
The success of the return of refugees does not depend solely on political and legal parameters. | UN | إن نجاح عودة اللاجئين لا يعتمد على البارامترات السياسية والقانونية وحدها. |
Another important issue is that of the return of capital squirrelled away from these countries. | UN | ومن المسائل الأخرى الهامة مسألة عودة رؤوس الأموال المختزنة خارج هذه البلدان. |
9. As indicated above, there are signs of the return of private capital inflows into the region. | UN | 9 - وكما تقدم ذكره، هناك علامات تشير إلى عودة التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى المنطقة. |
This is a prerequisite for the process of the return of refugees to start. | UN | وهذا شرط أساسي للبدء بعملية عودة اللاجئين. |
Indeed, significant objectives have yet to be achieved, including in the area of the return of refugees and displaced persons. | UN | بل إنه لا يزال يتعين تحقيق أهــداف هامــة، بما في ذلك في مجال عودة اللاجئين والمشردين. |
Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا |
Efforts are proceeding to revitalize the Brčko economy to provide adequate conditions in support of the return of displaced persons and refugees to their homes of origin. | UN | وتبذل الجهود ﻹعادة إحياء اقتصاد بريتشكو من أجل توفير ظروف مؤاتية لدعم عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية. |
Progress in the area of the return of refugees and internally displaced persons is urgently needed in order to give additional credibility to the peace process. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إحراز تقدم في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا من أجل إعطاء مصداقية إضافية لعملية السلام. |
(i) Encouragement of the return of IDPs from Chechnya, through the provision of returnee packages and small-scale rehabilitation assistance in villages of origin. | UN | `١` تشجيع عودة المشردين داخياً عن طريق تقديم مساعدات لهم وتقديم مساعدة محدودة النطاق لﻹصلاح في القرى التي ينتمون إليها. |
The main security concern in the near future is the management of the return of Croat displaced persons into the region. | UN | ويتمثل الشاغل اﻷمني الرئيسي في المستقبل القريب في تنظيم عودة الكروات المشردين الى المنطقة. |
Isolated incidents can be expected as a result of the return of refugees and displaced persons. | UN | ومن المتوقع وقوع حوادث متفرقة نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين. |
Isolated incidents can be expected as a result of the return of refugees and displaced persons. | UN | ويمكن توقع حصول حوادث منفردة نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين. |
In September and October 1994, soldiers fired on people demonstrating in support of the return of President Aristide. | UN | وفي أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أطلق العسكريون النار على أشخاص كانوا يتظاهرون تأييدا لعودة الرئيس أريستيد. |
Consideration of the issue of the return of illegally transferred funds would be incomplete without fully exploring and analysing the eventuality and impact of this question. | UN | ولن يكتمل بحث مسألة اعادة الأموال المحالة بصورة غير مشروعة دون اجراء تقص وتحليل كاملين لاحتمال وجود هذه المشكلة وأثرها. |
∙ Problems of the return of refugees and displaced persons; | UN | ● المشاكل المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين؛ |