"of the revised budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانية المنقحة
        
    • للميزانية المنقحة
        
    • من الميزانية المقترحة
        
    • المنقحة لميزانية
        
    • الميزانية المنقَّحة
        
    From table IX of the revised budget document, the Advisory Committee notes that the overall increase comprises the following: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي:
    The Advisory Committee recommended approval of the revised budget for 1998. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لعام ١٩٩٨.
    Further, some of the information is presented in a fragmented manner in different parts of the revised budget or in different documents. UN كما أن بعض المعلومات عرضت مجزَّأةً في مواضع مختلفة من الميزانية المنقحة أو في وثائق مختلفة.
    A number of the Advisory Committee's previous recommendations concerning streamlining had been taken into account in the preparation of the revised budget for UNOCI. UN وقد أُخذ في الحسبان عدد من التوصيات السابقة للجنة الاستشارية بشأن تنسيق العمل عند إعداد الميزانية المنقحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Any revision resulting from the new working arrangement will be reported to the Commission in the context of the submission of the revised budget. UN وسوف يبلّغ عن أي تنقيح ناتج من ترتيب العمل الجديد إلى اللجنة في سياق عرض الميزانية المنقحة.
    The Executive Secretary identified a number of boundary conditions governing the development of the revised budget proposal: UN 19- حدد الأمين التنفيذي عدداً من شروط الميزانية التي تحكمت في وضع اقتراح الميزانية المنقحة:
    27. Expenditure was $2.4 million below the final budget and close to the figure of the revised budget. UN 27 - وكانت النفقات تقل عن الميزانية النهائية بمقدار 2.4 مليون دولار ومقاربة لقيمة الميزانية المنقحة.
    The Advisory Committee recommended approval of the revised budget for the Panel of Experts, including the establishment of two posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين.
    In paragraph 18 of the revised budget, the Secretary-General indicates that during the budget period, equipment identified for transfer to other missions was prepared for shipment and, with the exception of operational exigencies, no new materials were purchased. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من وثيقة الميزانية المنقحة إلى أنه تم في فترة الميزانية تجهيز المعدات المقرر نقلها إلى بعثات أخرى بغية شحنها، ولم تُشتر مواد جديدة إلا في حالات الضرورة التشغيلية.
    The UNV role in Cambodia is reported on in the context of the revised budget estimates for 1992-1993. UN ويرد الدور الذي يقوم به متطوعو اﻷمم المتحدة في كمبوديا في سياق تقديرات الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    16. Financing of UNHCR under the regular budget of the United Nations is explained in paragraphs 24 and 25 of the revised budget document. UN ١٦- تتضمن الفقرتان 24 و25 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية السامية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee in its consideration of the revised budget for UNDOF are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استخدمتها كوثائق معلومات أساسية لدى نظرها في الميزانية المنقحة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    The Committee notes from paragraph 49 of the revised budget that the requirements for training-related travel include external training for 13 international staff. UN وتلاحظ اللجنة في الفقرة 49 من وثيقة الميزانية المنقحة أن الاحتياجات في مجال السفر لغرض التدريب شملت 13 دورة تدريبية خارجية للموظفين الدوليين.
    In paragraph 18 of the revised budget, the Secretary-General indicates that during the budget period, vehicles identified for transfer to other missions were prepared for shipment and that, with the exception of operational exigencies, no new materials were purchased. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من وثيقة الميزانية المنقحة إلى أنه تم في فترة الميزانية تجهيز المركبات المقرر نقلها إلى بعثات أخرى بغية شحنها، ولم تُشتر مواد جديدة إلا في حالات الضرورة التشغيلية.
    24. Financing of UNHCR under the regular budget of the United Nations is explained in paragraphs 20 and 21 of the revised budget document. UN 24- تتضمن الفقرتان 20 و21 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    786. UNODC acknowledged that the current financial rules do not require the approval of the revised budget. UN 786 - اعترف المكتب بأن القواعد المالية الحالية لا تقتضي الموافقة على الميزانية المنقحة.
    At the same time, the following adjustments to the related substantive civilian component staffing requirements detailed in paragraphs 17 and 18 of the revised budget are necessary: UN وفي الوقت ذاته، يتعين إجراء التعديلات التالية على احتياجات ملاك الموظفين للعنصر المدني الفني ذي الصلة، الوارد تفصيلها في الفقرتين ١٧ و ١٨ من الميزانية المنقحة:
    - Implementation of the revised budget for 2002 and revisions to the budget for 2003 UN - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003
    ACABQ acknowledged receipt of the revised budget. UN وأقرت اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية بتلقيها للميزانية المنقحة.
    37. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNAMSIL for the period 1 July 2004 to 30 June 2005 is indicated in paragraph 25 of the revised budget (A/59/286). UN 37 - يرد في الفقرة 25 من الميزانية المقترحة (A/59/286) الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    The recommendation was implemented during the preparation of the revised budget estimates for the 2006/07 period. UN نُفذت هذه التوصية أثناء إعداد التقديرات المنقحة لميزانية الفترة 2006-2007.
    16. The Advisory Committee notes the efforts made to streamline the presentation of the revised budget. UN 16- تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتبسيط عرض الميزانية المنقَّحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus