"of the revised draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع المنقح
        
    • المشروع المنقّّح
        
    • المشروع المنقّح
        
    • بالمشروع المنقح
        
    • من المشروع المنقَّح
        
    • مشروع منقح
        
    • المنقح من
        
    • من مشروع القرار المنقح
        
    The annex consists of the four parts of the revised draft annual report questionnaire. UN ويضم المرفق الأجزاء الأربعة لذلك المشروع المنقح.
    It queried, however, whether article 5 of the revised draft served any useful purpose: it had no equivalent in the original draft. UN بيد أنه يتساءل إذا كانت المادة ٥ من المشروع المنقح تخدم أي غرض مفيد: وليس لها ما يعادلها في المشروع اﻷصلي.
    At the same time, there was considerable scope for improvement in article 4 of the revised draft text proposed by the Friends of the Chairman. UN وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس.
    20. The consideration of the revised draft legal instrument, chapter by chapter, may be summarized as follows: UN 20 - ويمكن إدراج استعراض المشروع المنقّّح للصك القانوني، بترتيب فصوله على النحو التالي:
    Consideration of the revised draft United Nations Convention against UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Consideration of the revised draft United Nations Convention against UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Consideration of the revised draft United Nations Convention UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Achievements and challenges in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action - Introduction of the revised draft plan for UN انجازات وتحديات في تنفيـذ إعـلان وبرنامـج عمـل ديربـان: تقديم المشروع المنقح لخطة عمـل المرحلة الأولى
    The third and final stage consists on the submission of the revised draft of the general recommendation for consideration and adoption by the Committee. UN وتتألف المرحلة الثالثة والنهائية من تقديم المشروع المنقح للتوصية العامة لكي تنظر فيه اللجنة وتعتمده.
    The third and final stage consists of the submission of the revised draft of the general recommendation for consideration and adoption by the Committee. UN وتتألف المرحلة الثالثة والنهائية من تقديم المشروع المنقح للتوصية العامة لكي تنظر فيه اللجنة وتعتمده.
    It also recommended that Member States should prepare and organize their comments with reference to the chapter and section headings of the revised draft. UN وأوصى الدول اﻷعضاء بإعداد وتنظيم تعليقاتها مع اﻹشارة إلى عناوين الفصول واﻷقسام في المشروع المنقح.
    Therefore, we propose that paragraph 1 of Article 4 of the revised draft should be reverted to the text of 1952 Arrest Convention. UN وبالتالي، فإننا نقترح العودة بنص الفقرة ١ من المادة ٤ من المشروع المنقح إلى نص اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١.
    Furthermore, the Expert Group recommends that the Conference of the Parties encourages the use of the revised draft guidelines and provisional guidance in order to fully field them. UN وعلاوة على ذلك، يوصي فريق الخبراء بأن يقوم مؤتمر الأطراف بتشجيع استخدام المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة من أجل التطبيق الكامل لها ميدانياً.
    That was an important matter, because, if no clear understanding existed on the programme of work, the Committee might get bogged down in a procedural debate which would be detrimental to consideration of the revised draft Programme of Action. UN وهذه المسألة هامة، لأنه إذا لم يكن هناك فهم واضح لبرنامج العمل، فإن اللجنة قد تغوص في مداولات إجرائية يمكن أن تكون ضارة بالنظر في المشروع المنقح لبرنامج العمل.
    His delegation welcomed the early circulation of the revised draft Programme of Action and, like other delegations, hoped to be able to present its views on it. UN ويرحب وفده بالتبكير في تعميم المشروع المنقح لبرنامج العمل ويأمل، شأنه شأن سائر الوفود، أن يتمكن من تقديم آرائه في هذا المشروع.
    A/AC.254/L.42 Canada: amendments to article 14 of the revised draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN A/AC.254/L.42 كندا : تعديلات على المادة ٤١ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    IV. Consideration of the revised draft legal instrument for the control, in Central Africa, of small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly UN رابعا - استعراض المشروع المنقّّح للصك القانوني لوسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها
    A. Finalization of the content and structure of the revised draft annual report questionnaire UN ألف - وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    1. Takes note of the revised draft of the first global cooperation framework as contained in document DP/GCF/1, as well as the statements of the Administrator and the Assistant Administrator on the revised draft; UN ١ - يحيط علما بالمشروع المنقح لﻹطار اﻷول للتعاون العالمي الوارد في الوثيقة 1/FCG/PD فضلا عن بياني مدير البرنامج ومدير البرنامج المساعد بشأن المشروع المنقح؛
    A few experts identified questions that would be more appropriate in other parts of the revised draft questionnaire, and those suggestions were duly noted. UN وأشار بعض الخبراء إلى أسئلة رأوا أنها أكثر ملاءمة في أجزاء أخرى من المشروع المنقَّح للاستبيان، وأُحيط علما بهذه الاقتراحات على النحو الواجب.
    He welcomed the adoption of the revised draft model memorandum of understanding and looked forward to the release of the " capstone doctrine " document. UN ورحب باعتماد مشروع منقح لنموذج مذكرة التفاهم وقال إنه يتطلع إلى صدور وثيقة " مبدأ اللمسات الأخيرة " .
    Copies of the revised draft programme of work are now available in the office of the Secretary of the Committee (room S-2950). UN ويمكن الآن الحصول على نسخ من مشروع برنامج العمل المنقح من مكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950).
    At the same time, his delegation attached great importance to the safeguards and guarantees set out in Economic and Social Council resolutions 1984/50 and 1989/64, which were referred to in operative paragraph 18 of the revised draft resolution. UN ولبنان يعلِّق أهمية كبيرة، في نفس الوقت، على الضمانات والكفالات المحددة في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 و1989/64، والتي وردت أيضا بالفقرة 18 من مشروع القرار المنقح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus