"of the revised text" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص المنقح
        
    • للنص المنقح
        
    • بالنص المنقح
        
    • النص المنقّح
        
    Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة
    In section II B, paragraph 9, of the revised text the concerns of certain delegations had been reflected, particularly with respect to national and international regulations. UN فقد عكست الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء من النص المنقح هواجس وفود معينة، ولا سيما فيما يتعلق بالقواعد القطرية والدولية.
    The submissions that have been received are noted in paragraph 6 of the revised text below. UN ويرد بيان المذكرات المتلقاة في الفقرة 6 من النص المنقح أدناه.
    The Chair also noted that the Committee supported the Fund's presentation of the revised text of articles 4 and 14 of the Fund's Regulations in order to make a provision for the promulgation of the financial rules in the future. UN كما أشارت الرئيسة إلى أن اللجنة تؤيد تقديم الصندوق للنص المنقح للمادتين 4 و 14 من النظام الأساسي للصندوق لاتخاذ ما يلزم من تدابير لإصدار القواعد المالية في المستقبل.
    In paragraph 1 of the same resolution, the Assembly had adopted the revised text of article 1 of the Staff Regulations and had taken note of the revised text of chapter 1 of the 100 series of the Staff Rules applicable to United Nations staff members. UN وفي الفقرة 1 من القرار نفسه، اعتمدت الجمعية العامة النص المنقح للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين، وأحاطت علما بالنص المنقح للفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري المنطبقة على موظفي الأمم المتحدة.
    In seeking to achieve that target, the Working Group noted that its first priority would be the preparation of the revised text of the Model Law itself. UN 2008. وأشار الفريق العامل إلى أن أولويته الأولى ستكون في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، إعداد النص المنقّح للقانون النموذجي نفسه.
    The meeting proceeded with two readings of the revised text, principle by principle. UN وجرت خلال الاجتماع قراءة النص المنقح مرتين المبدأ تلو الآخر.
    Amendments to the draft should be proposed on the basis of the revised text. UN وأوضح أن تعديلات المشروع يجب أن تقترح استنادا إلى النص المنقح.
    Her delegation endorsed paragraph 17 bis of the revised text and hoped that, despite technical difficulties, a study would be submitted in the context of agenda item 124. UN ويوافق الوفد الكوبي على الفقرة ١٧ مكررا من النص المنقح ويأمل أن تقدم، على الرغم من الصعوبات التقنية، دراسة في إطار البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال.
    14. Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission. UN 14 - النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة.
    Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission/Report of the Chairman of the Editorial Committee UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة / تقرير رئيس لجنة التحرير
    10. Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission. UN 10 - النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة.
    It considered that the unsatisfactory solution to the problems dealt with in articles 1 and 3 of the revised text did not meet the requirement of setting a minimum age limit for forced or voluntary recruitment. UN ورأى أن الحل غير المرضي للمشاكل التي تعالجها المادتان 1 و3 من النص المنقح لا يفي بمطلب تعيين حد أدنى لسن التجنيد الإجباري أو الطوعي.
    86. The Working Group undertook its second reading of article 2 on the basis of the revised text contained in document A/AC.252/1999/WP.45. UN ٦٨ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٢ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45.
    100. The Working Group undertook its second reading of article 5 on the basis of the revised text contained in document A/AC.252/1999/WP.45. UN ٠٠١ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٥ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45.
    119. The Working Group undertook its second reading of article 7 on the basis of the revised text contained in document A/AC.252/1999/WP.51. UN ٩١١ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٧ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.51.
    125. The Working Group undertook its second reading of article 8 on the basis of the revised text contained in document A/AC.252/1999/WP.45. UN ٥٢١ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٨ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45.
    FCCC/CP/1997/CRP.1 Technical review of the revised text under negotiation. UN FCCC/CP/1997/CRP.1 استعراض تقني للنص المنقح قيد التفاوض.
    A second paper, a technical review of the revised text under negotiation (FCCC/CP/1997/CRP.1), had been prepared to identify potential problems with consistency and feasibility in the protocol as drafted, without prejudice to the final outcome of negotiations. UN وقد أعدت ورقة ثانية تمثل استعراضاً تقنياً للنص المنقح قيد التفاوض )FCCC/CP/1997/CRP.1(، من أجل تحديد المشاكل المحتملة فيما يتصل بالاتساق والجدوى العملية للبروتوكول بالصيغة التي وضع بها، دون اﻹخلال بالنتيجة النهائية التي ستسفر عنها المفاوضات.
    9. The General Assembly, in its resolution 52/252, adopted the revised text of article I of the Staff Regulations and took note of the revised text of chapter I of the 100 series of the Staff Rules applicable to United Nations staff members, as set out in the report of the Secretary-General (A/52/488, annex I), subject to certain modifications. UN 9 - واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 52/252، النص المنقح للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين، وأحاطت علما بالنص المنقح للفصل الأول من المجموعة 100من النظام الإداري المنطبقة على موظفي الأمم المتحدة بصيغته الواردة في تقرير الأمين العام (A/52/488، المرفق الأول)، رهنا ببعض التعديلات.
    1. Adopts the Revised Text of article I of the Staff Regulations, and takes note of the revised text of chapter I of the 100 series of the Staff Rules applicable to United Nations staff members, as set out in annex I to the report of the Secretary-General of 17 October 1997,1 and not to other organizations, subject to the following modifications: UN ١ - تعتمد النص المنقح للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين، وتحيط علما بالنص المنقح للفصل ١ من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري المنطبقة على موظفي اﻷمم المتحدة وليس على المنظمات اﻷخرى، الوارد في المرفق اﻷول بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧)١(، رهنا بالتعديلات التالية:
    The comments made during the review of the revised text were summarized by the Vice-Chairman and incorporated into document A/AC.261/3/Rev.2. UN وقد لخّص نائب الرئيس التعليقات التي أُبديت أثناء استعراض النص المنقّح وأُدرجت في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus