It was said that the topic of treaty-based investor-State arbitration had been postponed to be dealt with after the completion of the revision of the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules on the understanding that consideration of the topic was closely linked to the Rules. | UN | وقيل إنَّ موضوع التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول قد أُرجئ لتناوله بعد إكمال تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976، على أساس أنَّ النظر في ذلك الموضوع يتصل صلة وثيقة بتلك القواعد. |
In response, it was recalled that one of the purposes of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules was to include more time flexibility to establish a truncated tribunal, in order to address the difficulties arising in practice with arbitrators' withdrawals throughout the arbitral proceedings. | UN | وردّا على ذلك، استذكر أن أحد أهداف تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم هو إدراج مزيد من المرونة في إنشاء هيئة تحكيم مجتزأة، بغية مواجهة الصعوبات التي تنشأ عمليا نتيجة تنحي المحكمين طوال إجراءات التحكيم. |
Future work in the field of settlement of commercial disputes should include the issue of arbitrability. Online dispute resolution and the implications of electronic communications should be considered, at least initially, in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | وينبغي أن يتضمّن العمل في المستقبل في مجال تسوية المنازعات التجارية مسألة القابلية للتحكيم وينبغي بحث تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر وآثار الخطابات الإلكترونية، في المرحلة الأوّلية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
She also wondered whether Cameroon would take advantage of the revision of the Penal Code to increase the penalties for violence against women. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الكاميرون لتستفيد من تنقيح قانون العقوبات لزيادة العقوبات على مرتكبي العنف ضد المرأة. |
Hungary recommended the continuation of the revision of the Shia personal status law and its harmonization with international obligations. | UN | وأوصت هنغاريا بمواصلة تنقيح قانون الأحوال الشخصية الشيعي ومواءمته مع الالتزامات الدولية. |
33. On 17 July, the electoral commission announced the completion of the revision of the voters' register with a preliminary total of 32,024,640 voters. | UN | 33 - في 17 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الانتخابية عن الانتهاء من مراجعة سجلات الناخبين بمجموع أولي بلغ 640 024 32 ناخباً. |
The technical paper should facilitate consideration at SBI 41 of the revision of the reporting guidelines on national communications and should also highlight the issues referred to in paragraph 13 above. | UN | وينبغي أن تسهل الورقة التقنية النظر في تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية خلال الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، كما ينبغي أن تسلط الضوء على المسائل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه. |
19. This will address the actual application of ISIC and CPC in economic statistics as well as issues arising out of the revision of the classifications. | UN | 19 - إن ذلك سيعالج مسألة التطبيق الفعلي للتصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات في الإحصاءات الاقتصادية وكذا القضايا الناشئة عن تنقيح التصنيفات. |
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | أما بشأن تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر في مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
After discussion, the Commission agreed that it would not be desirable to include specific provisions on treaty-based arbitration in the UNCITRAL Arbitration Rules themselves and that any work on investor-State disputes which the Working Group might have to undertake in the future should not delay the completion of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form. | UN | وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن من غير المستصوب إدراج أحكام محدّدة بشأن التحكيم استنادا إلى المعاهدات في قواعد الأونسيترال للتحكيم نفسها وعلى أن أي عمل بشأن النـزاعات بين المستثمرين والدول قد يضطر الفريق العامل إلى الاضطلاع به في المستقبل لا ينبغي أن يؤخّر إنجاز تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم في شكلها العام. |
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النزاعات باستخدام الاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتفق على أنه ينبغي للفريق العامل أن يدرج هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر، في مرحلة أولى على الأقل، في آثار الخطابات الإلكترونية في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | أما بشأن مسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أوّلية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | أما بشأن مسألة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should maintain the topic on its agenda but, at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُفق على أن يحتفظ الفريق العامل بهذا الموضوع على جدول أعماله، ولكن ينبغي لـه، في مرحلة أولية على الأقل، أن ينظر في الآثار المترتّبة على استخدام الاتصالات الإلكترونية ضمن سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر، في مرحلة أولى على الأقل، في الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.() |
It was also said that the underlying aim of the revision of the Rules was to provide flexibility so as to accommodate evolving law and practices. | UN | وقيل أيضا إن الهدف الأساسي من تنقيح القواعد إنما يكمن في إتاحة المرونة بالقدر الذي يراعي تطور القانون والممارسة. |
The delegation had said that a minimum age would be set as part of the revision of the customary law, but there was nothing on polygamy. | UN | وكان الوفد قد قال إن الحد الأدنى للزواج سيتحدد كجزء من تنقيح القانون العرفي، ولكن ليس هناك شيء يتعلق بتعدد الزوجات. |
Sessions conducted for the 70 per cent completion of the revision of the SPLA Act of 2009 | UN | أجريت دورات بشأن ما اكتمل بنسبة 70 في المائة من تنقيح قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان لعام 2009 |
(e) As part of the revision of the national execution procedures, appropriate instruments will be put in place to improve the monitoring and the evaluation of such services, including obligatory annexes to all project documents stating the nature and scope of such support as well as the functions and responsibilities of the parties involved; | UN | )ﻫ( كجزء من مراجعة إجراءات التنفيذ الوطني، توضع صكوك ملائمة من أجل تحسين رصد تلك الخدمات، بما في ذلك المرفقات اﻹلزامية لجميع وثائق المشروع التي تنص على طبيعة ونطاق ذلك الدعم فضلا عن وظائف ومسؤولية جميع اﻷطراف المعنية؛ |
(e) As part of the revision of the national execution procedures, appropriate instruments will be put in place to improve the monitoring and the evaluation of such services, including obligatory annexes to all project documents stating the nature and scope of such support as well as the functions and responsibilities of the parties involved; | UN | )ﻫ( كجزء من مراجعة إجراءات التنفيذ الوطني، توضع صكوك ملائمة من أجل تحسين رصد تلك الخدمات، بما في ذلك المرفقات اﻹلزامية لجميع وثائق المشروع التي تنص على طبيعة ونطاق ذلك الدعم فضلا عن وظائف ومسؤولية جميع اﻷطراف المعنية؛ |
were prepared by the IPCC in response to the SBSTA invitation. The SBSTA noted the need for continued consideration of the 2006 IPCC Guidelines in the context of the revision of the UNFCCC reporting guidelines for Annex I Parties. | UN | 55- ولاحظت الهيئة الفرعية الحاجة إلى النظر المستمر في مبادئ 2006 التوجيهية للفريق الحكومي الدولي في سياق تنقيح المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول(). |
91. The effect of the revision of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure carried out in 1998 was to penalize certain harmful traditional practices and certain forms of gender-based violence. | UN | 91- تمثّلت النتيجة الناجمة عن تنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الذي نفّذ في العام 1998 في إلحاق العقوبة بممارسات متداولة ضارة معينة وبأشكال معينة من العنف القائم على أساس نوع الجنس. |