"of the right of control" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق السيطرة
        
    • الحق في الرقابة
        
    If more than one original of the document was issued, all originals shall be transferred in order to effect a transfer of the right of control; and UN وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تحال كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛
    If more than one original of the document was issued, all originals shall be transferred in order to effect a transfer of the right of control; and UN وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة من المستند تُحال كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛
    However, some doubt was expressed regarding whether deletion of the paragraph was appropriate given the particular problems that could flow from the timing of the termination of the right of control. UN ولكن أُعرب عن بعض الشك في صواب حذف هذه الفقرة نظرا للمشاكل المحدّدة التي قد تنشأ من توقيت إنهاء حق السيطرة.
    However, it was also indicated that the provision must also affirm that an otherwise valid exercise of the right of control remained valid even if the carrier did not request production of document by the holder. UN ولكن رئي أيضا أنّ هذا الحكم يجب أن يؤكد أيضا أنّ ممارسة حق السيطرة التي تكون ممارسة مشروعة بخلاف ذلك تظل ممارسة مشروعة حتى إذا لم يطلب الناقل من الحائز أن يُبرز المستند.
    However, it was observed that including the provision as a nonmandatory one in draft article 60 would require that there be specific text setting out the termination of the right of control. UN بيد أنّه لوحظ أنّ إدراج ذلك الحكم كحكم غير ملزم في مشروع المادة 60 يتطلب نصا محدّدا بشأن إنتهاء حق السيطرة.
    If more than one original of that document was issued, all originals must be passed in order to effect a transfer of the right of control; UN وفي حال اصدار أكثر من نسخة أصلية من ذلك المستند، يجب تمرير كل النسخ الأصلية لكي تكون احالة حق السيطرة نافذة المفعول؛
    For that reason, the duration of the right of control under the draft instrument had been extended until the goods had been actually delivered. UN ولهذا السبب مُدد أمد سريان حق السيطرة في مشروع الصك إلى حين أن تكون البضاعة قد سُلمت فعلا.
    It was suggested that the issue of the transfer of the right of control should be made subject to applicable domestic law. UN وأشير إلى أن مسألة إحالة حق السيطرة ينبغي إخضاعها للقانون المحلي المطبّق.
    A transfer of the right of control cannot be completed without a notification of such transfer to the carrier by the transferor or the transferee. UN ولا يمكن أن تكتمل إحالة حق السيطرة دون قيام المحيل أو المحال إليه بإبلاغ الناقل بتلك الإحالة.
    Article 51. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 51 - هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    If more than one original of the document was issued, all originals shall be transferred in order to effect a transfer of the right of control; and UN وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، يجب إحالة كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛
    If more than one original of that document was issued, all originals shall be transferred to that person in order to effect a transfer of the right of control; and UN وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، يجب إحالة كل النسخ الأصلية إلى ذلك الشخص لكي تكون إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛
    Draft article 54. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN مشروع المادة 54- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    If more than one original of that document was issued, all originals shall be transferred to that person in order to effect a transfer of the right of control; and UN وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة من ذلك المستند، تُحال كل النسخ الأصلية إلى ذلك الشخص لكي تكون إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛
    Article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Draft article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN مشروع المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Such a delivery was not provided for in the draft convention, and the legitimate holder of the transport document should not be deprived of the right of control in such a case, since that might affect the remedies available to it. UN وهذا الضرب من التسليم غير منصوص عليه في مشروع الاتفاقية ولا ينبغي أن يُحرَم الحامل الشرعي لمستند النقل من حق السيطرة في مثل هذه الحالة، ما دام ذلك قد يؤثر في سبل الانتصاف المتاحة لديه.
    Draft article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Article 51. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 51- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Draft article 53 (Identity of the controlling party and transfer of the right of control) UN مشروع المادة 53 (هوية الطرف المراقب، ونقل الحق في الرقابة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus