It was observed that only treaties incompatible with the exercise of the right to self-defence should be suspended or even repealed. | UN | ولوحظ أن المعاهدات غير المتمشية مع ممارسة حق الدفاع عن النفس هي وحدها التي ينبغي تعليقها أو حتى إلغاؤها. |
The fighting in the region was not the result of armed aggression but rather the exercise of the right to self-defence of the population of Nagorny Karabakh. | UN | فالقتال في المنطقة لم يكن نتيجة عدوان مسلح، بل الأحرى هو ممارسة حق الدفاع عن النفس من سكان ناغورني كاراباخ. |
The principle of the right to self-defence is enshrined in the United Nations Charter. | UN | إن مبدأ حق الدفاع عن النفس مجسد في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Article 14. Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty 194 | UN | المادة 14 أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة 229 |
Miscellaneous Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة |
The rationale of the right to self-defence can not be invoked for attacks that cause mainly civilian casualties. | UN | والأساس المنطقي لحق الدفاع عن النفس لا يمكن الاستناد إليه لشن هجمات تصيب المدنيين بشكل رئيسي. |
The Commission might well be on the right track in trying to govern or restrict the exercise of countermeasures, but, in view of the right to self-defence, countermeasures could not be prohibited altogether. | UN | وقد تكون اللجنة على صواب في محاولتها تنظيم أو تقييد ممارسة التدابير المضادة، ولكن إعمال حق الدفاع عن النفس يقتضي عدم حظر التدابير المضادة حظرا تاما. |
They recall that they have always, in concert with certain other States, reserved the right to use those weapons in the exercise of the right to self-defence against an armed attack threatening their vital security interests. | UN | وهي تشير إلى أنها احتفظت دوما، بالتضافر مع بعض الدول اﻷخرى، بالحق في استخدام تلك اﻷسلحة في ممارسة حق الدفاع عن النفس ضد هجوم مسلح يهدد مصالحها الامنية الحيوية. |
" There is not the slightest relation between the content of the right to self-defence and the claim that it is above the law and not amenable to evaluation by law. | UN | " لا توجد أية علاقة بين مضمون حق الدفاع عن النفس واﻹدعاء بأنه فوق القانون وغير قابل للتقييم بموجب القانون. |
It was suggested that the request for the Court's advisory opinion contain two subsequent questions; the first regarding the legality of the resort to the use of force by States without prior authorization by the Security Council, except in the exercise of the right to self-defence. | UN | واقترح أن يتضمن طلب الفتوى من المحكمة مسألتين متتاليتين، تتعلق أولاهما بقانونية لجوء الدول إلى استخدام القوة بغير إذن مسبق من مجلس الأمن، إلا في حالات ممارسة حق الدفاع عن النفس. |
The Charter foresees two situations in which the use of force is permissible: to restore or maintain international peace and security, and in the case of the right to self-defence. | UN | والميثاق يحدد حالتين يجوز فيهما استخدام القوة، وهما حالة استعادة السلام والأمن الدوليين أو صونهما، وحالة حق الدفاع عن النفس. |
It was pointed out that a State acting in exercise of the right to self-defence or in accordance with a Security Council decision should be able to terminate treaties incompatible with that right or that decision. | UN | وأشير إلى أن الدولة التي تتصرف في إطار ممارسة حق الدفاع عن النفس أو وفقا لقرار لمجلس الأمن ينبغي أن يكون بإمكانها إنهاء المعاهدات المنافية لذلك الحق أو ذلك القرار. |
Today we must say that suspending the arms embargo or encouraging the exercise of the right to self-defence would amount, in the context of the war in Bosnia and Herzegovina, to an invitation to revive hostilities and deepen the conflict, and there would be no political or military possibility of such steps helping to roll back the situation to its original state. | UN | يتوجب علينا أن نقول اليوم إن تعليق حظر اﻷسلحة أو تشجيع ممارسة حق الدفاع عن النفس سيعتبر في سياق الحرب في البوسنة والهرسك بمثابة دعـــوة إلى إذكاء نار الحرب وتعميق جذور الصراع، وليست هنـــاك إمكانية سياسية أو عسكرية لاتخاذ خطوات ﻹعادة الحالة إلى ما كانت عليه أصلا. |
Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة |
As a matter of fact, the sanctity of the right to self-defence is enshrined in article 51 of the United Nations Charter. | UN | وفي الواقع، فإن قدسية الحق في الدفاع عن النفس واردة في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة |
They deemed it important to recognize the exceptions to the prohibition of the use of force, including the exercise of the right to self-defence and the use of force authorized by the Security Council. | UN | واعتبرت هذه الوفود أن من المهم الإقرار بالاستثناءات على حظر استخدام القوة، بما في ذلك ممارسة الحق في الدفاع عن النفس واستخدام القوة بتصريح من مجلس الأمن. |
The exercise of the right to self-defence by international organizations also raised concerns. | UN | كما أثارت مسألة ممارسة المنظمات الدولية لحق الدفاع عن النفس بعض الشواغل. |
This refusal to allow Bosnia to defend itself and to protect its people from being slaughtered cannot but be regarded as a denial of the right to self-defence under the Charter. | UN | إن هذا الرفض للسماح للبوسنة بالدفاع عن النفس وحماية شعبها من أن يذبح لا يمكن اعتباره سوى إنكار لحق الدفاع عن النفس بمقتضى الميثاق. |
Nonetheless, it was noted that the discretion to suspend treaty relationships, in the context of the use of force in the exercise of the right to self-defence, should be strictly limited so as to support the stability of treaty relations. | UN | غير أنه أشير إلى أنه ينبغي تقييد إعمال السلطة التقديرية في تعليق العلاقات التعاهدية في سياق استعمال القوة ممارسة لحق الدفاع عن النفس تقييدا صارما توخيا لدعم استقرار العلاقات التعاهدية. |
Its bold initiative proposed the collective consideration of the legal basis for and the modalities of the hypothetical exercise of the right to self-defence in accordance with the Charter of the United Nations, as applied to outer space. | UN | وقد اقترحت مبادرته الجريئة هذه النظر الجماعي في الأُسس القانونية للممارسة الافتراضية للحق في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة، على النحو المطبق على الفضاء الخارجي، وطرائق ذلك الدفاع. |