"of the rights of persons belonging" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الأشخاص المنتمين
        
    • لحقوق الأشخاص المنتمين
        
    • حقوق الأشخاص الذين ينتمون
        
    • حقوق الأفراد المنتمين
        
    • حقوق المنتمين
        
    • بحقوق الأشخاص المنتمين
        
    • لحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى
        
    • انتهاكات حقوق اﻷشخاص المنتمين
        
    PROTECTION of the rights of persons belonging TO NATIONAL AND ETHNIC, UN تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قوميـــة
    Identification of avenues for data collection, its analysis and application for the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities; UN :: تحديد سبل لجمع البيانات وتحليلها وتطبيقها من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    rights institutions in the protection and promotion of the rights of persons belonging to national, ethnic, religious UN في حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    The Plenipotentiary's main tasks are related to preserving, development and promotion of the rights of persons belonging to national minorities. UN وتتصل المهام الرئيسية للمفوض بالحفاظ على حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية وتنمية هذه الحقوق وتعزيزها.
    Such systematic recourse to the death penalty should be seen against the backdrop of persisting human rights violations including the oppression of political freedoms and violations of the rights of persons belonging to religious and ethnic minorities. UN وينبغي أن يُنظر إلى هذا اللجوء المنهجي إلى فرض عقوبة الإعدام من منظور استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك قمع الحريات السياسية وانتهاكات حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية والعرقية.
    23. Protection of the rights of persons belonging to national minorities belongs among priority areas of the national human rights policy. UN 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    47. The second part of this recommendation is accepted regarding the implementation of the rights of persons belonging to all minorities. UN 47- ويُقبل الجزء الثاني من هذه التوصية بشأن إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات.
    M. Protection of the rights of persons belonging to the most vulnerable groups of the population UN ميم- الدفاع عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أكثر الفئات السكانية ضعفاً
    Affirming that the above-mentioned anniversary offered an important opportunity to reflect on the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as well as on achievements, best practices and challenges with regard to the implementation of the Declaration, and reaffirming the principles and commitments therein, UN وإذ يؤكد أن الذكرى السنوية المشار إليها أعلاه أتاحت فرصة هامة للتفكير في مسألة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، فضلاً عن التفكير في الإنجازات وفي أفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بتنفيذ الإعلان، وإذ يؤكد من جديد المبادئ والالتزامات الواردة فيه،
    Panel discussion to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration of the rights of persons belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Affirming that the above-mentioned anniversary offers an important opportunity to reflect on the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as well as on achievements, best practices and challenges with regard to the implementation of the Declaration, UN وإذ يؤكد أن الذكرى المشار إليها أعلاه تتيح فرصة هامة للتفكير في مسألة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، فضلاً عن التفكير في ما تحقق في هذا الصدد وفي أفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بإعمال الإعلان،
    In the preamble thereto, the General Assembly considered that the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities contribute to the political and social stability of States in which they live. UN ورأت الجمعية العامة في ديباجة الإعلان أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيشون فيها.
    This proclamation, which has been reiterated in several international human rights conventions, must also guide the interpretation and implementation of the rights of persons belonging to religious minorities. UN ويجب الاسترشاد بهذا الإعلان، الذي كُرر في عدة اتفاقيات دولية لحقوق الإنسان، لدى تفسير وإعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    Violations of the rights of persons belonging to religious minorities are perpetrated by States or non-State actors or - quite frequently - a combination of both. UN 37- وتُرتكب انتهاكات حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية من جانب الدول والجهات الفاعلة من غير الدول أو من كليهما كما يحدث كثيراً.
    Romania referred to the comprehensive legal and institutional framework for the protection of the rights of persons belonging to national minorities, including ensuring teaching of and in minorities' languages. UN وأشارت رومانيا إلى الإطار القانوني والمؤسسي الشامل لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية، بما يشمل ضمان تعليم لغات الأقليات والتعليم بهذه اللغات.
    It provides illustrative examples of the activities and the initiatives undertaken at Headquarters and by several field presences that contribute to the implementation of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN وقدم أمثلة معبرة على الأنشطة المنجزة والمبادرات المتخذة في المقر وفي عدة مكاتب قطرية، إسهاماً في إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Emphasis was placed on the need for practical action to be taken to protect minorities and to stop the occurrence of gross violations of the rights of persons belonging to minorities. UN وجرى التشديد على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لحماية الأقليات ووقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    However, the effective protection and implementation of the rights of persons belonging to minorities remained a priority. UN ومع ذلك، لا تزال الحماية الفعالة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وإعمال هذه الحقوق تمثل أولوية.
    Other examples could be mentioned to explain the fundamental difference between the thrust of the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. UN وهناك أمثلة أخرى يمكن ذكرها لشرح الاختلاف الأساسي بين مضمون حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
    130. We note that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to political and social stability and peace and enrich the cultural diversity and heritage of society. UN 130- ونلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية يسهمان في الاستقرار والسلام السياسيين والاجتماعيين ويثريان التنوع الثقافي وتراث المجتمعات.
    Such functions of national institutions can contribute positively to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. UN إن تلك المهام التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية من شأنها أن تساهم بشكل إيجابي في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ما يليق به من اعتبار وإعماله،
    II. PROMOTION AND PROTECTION BY STATES of the rights of persons belonging TO NATIONAL OR ETHNIC, RELIGIOUS UN ثانيا - تعزيز الدول وحمايتها لحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنيـة
    The forced relocation and other violations of the rights of persons belonging to minorities has resulted in a flow of refugees to neighbouring countries and the continuing attacks on groups have resulted in death, destruction and displacement. UN وقد أسفر الترحيل القسري وغيره من انتهاكات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عن تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة كما أدت الهجمات المتواصلة على الجماعات إلى القتل والتدمير والتشريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus