"of the rights of refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق اللاجئين
        
    • لحقوق اللاجئين
        
    • بحقوق اللاجئين
        
    UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. UN وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد.
    The respect for international humanitarian law and the protection of the rights of refugees and displaced persons UN احترام القانون الإنساني الدولي وحماية حقوق اللاجئين والمشردين
    It also acknowledged and thanked Zambia for having hosted refugees from Angola and its efforts to ensure the respect of the rights of refugees. UN ونوهت أيضاً بكون زامبيا تستضيف لاجئين من أنغولا وبذلت جهوداً لضمان احترام حقوق اللاجئين وشكرتها على ذلك.
    It also requested more information on the measures that Chile intended to take to guarantee the full realization of the rights of refugees. UN كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي تعتزم شيلي اتخاذها من أجل ضمان الإعمال الكامل لحقوق اللاجئين.
    The Union condemned the serious violations of the rights of refugees and displaced persons, including murder, rape and sexual violence. UN إلا أن الاتحاد يدين الانتهاكات الخطيرة لحقوق اللاجئين والمشردين، بما في ذلك عمليات القتل والاغتصاب والعنف الجنسي.
    Ensuring of the rights of refugees is one of the important directions in the human dimension. UN وضمان حقوق اللاجئين أحد التوجهات الهامة في مجال البعد الإنساني.
    The Agenda is an ambitious yet practical programme of action to improve the protection of the rights of refugees and asylum-seekers around the world. UN وجدول الأعمال هذا هو برنامج عمل طموح ولكنه عملي يهدف إلى تحسين حماية حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء في جميع أنحاء العالم.
    The Act introduces the concepts of subsidiary and temporary protection and establishes State guarantees for the protection of the rights of refugees and persons entitled to such protection. UN وهو يرسي آلية توفير الحماية الإضافية والمؤقتة، وضمانات الدولة في مجال حماية حقوق اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين.
    Those and other violations of the rights of refugees and asylum-seekers had strained the international protection regime for refugees. UN وتسيء هذه الممارسات وغيرها من مخالفات حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء إلى نظام الحماية الدولية للاجئين.
    Minimalist interpretations of the rights of refugees and of governmental obligations UN تفسيرات الحد الأدنى من حقوق اللاجئين والالتزامات الحكومية
    Many of the States that have signed the Convention apply only a minimalist interpretation of the rights of refugees and of their obligations to protect those rights. UN غير أن العديد من البلدان الموقعة على الاتفاقية لا تطبق سوى الحد الأدنى من حقوق اللاجئين والتزاماتها بحماية تلك الحقوق.
    Executive Committee member States should have full respect for and be committed to the protection of the rights of refugees, as well as to the mandate of UNHCR. UN وينبغي أن تبدي الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية الاحترام الكامل والالتزام فيما يتعلق بحماية حقوق اللاجئين وبولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Morocco also reiterated its appreciation for Tajikistan's long-term commitment to the protection of the rights of refugees, which was demonstrated by its ratification of the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN وأعرب المغرب مجدداً عن ارتياحه لالتزام طاجيكستان طويل الأجل بحماية حقوق اللاجئين الذي تجسد من خلال التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    56. He welcomed the support for a broadening of the rights of refugees in Lebanon. UN 56 - ورحب بالدعم المقدم لتوسيع نطاق حقوق اللاجئين في لبنان.
    Among lasting challenges, Azerbaijan noted the protection of the rights of refugees and internally displaced persons, the harmonization of national legislation with international human rights standards and the adverse effects of corruption. UN ومن بين التحديات الدائمة، أشارت أذربيجان إلى حماية حقوق اللاجئين والمشردين داخلياً، ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، والآثار الضارة للفساد.
    The repatriation and resettlement of these Rwandan refugees, as well as the protection of the rights of refugees hosted in Rwanda, has been a tremendous undertaking for the Government of Rwanda. UN وكانت إعادة هؤلاء الروانديين اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم، فضلا عن حماية حقوق اللاجئين الذين تستضيفهم رواندا، من المهام الضخمة التي تولتها حكومة رواندا.
    Significant advances in the matter of protection of the rights of refugees have been achieved and UNHCR, according to the information received, has praised the level of technical analysis. UN وتم تحقيق تقدم ملموس في مجال حماية حقوق اللاجئين وأشادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفقاً للمعلومات المتلقاة، بمستوى التحليل التقني.
    In this connection, UNHCR recognizes Ecuador as a country with best practices in the protection of the rights of refugees. UN وفي هذا الصدد، تعترف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بتطبيق أفضل الممارسات المتعلقة بحماية حقوق اللاجئين في إكوادور.
    3. In the Democratic Republic of the Congo, repeated violations of the rights of refugees and asylum-seekers had compelled her to suspend UNHCR activities. UN ٣ - واسترسلت قائلة إن الانتهاكات المتكررة لحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اضطرتها إلى إيقاف أنشطة المفوضية هناك.
    That was particularly so where the root causes of conflicts had not yet been resolved. Repatriation at the wrong time not only was a contravention of the rights of refugees but could also endanger prospects for reconciliation and long-term security. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الحالات التي لم تسو فيها بعد اﻷسباب الجذرية للمنازعات، فاﻹعادة إلى الوطن في الوقت غير المناسب لا تشكل خرقا لحقوق اللاجئين فحسب بل يمكن أن تؤدي أيضا إلى تهديد آفاق التوفيق واﻷمن في اﻷمد الطويل.
    22. Inspection missions also found that, in a number of situations, the governments and NGOs would benefit from regular basic protection training in order to increase their understanding of the rights of refugees and other persons of concern. UN 22- ووجدت بعثات التفتيش أيضاً أن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ستستفيد، في عدد من الحالات، من التدريب الأساسي المنتظم على الحماية بغية زيادة استيعابها لحقوق اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين.
    Increased awareness and knowledge of the rights of refugees/asylum-seekers, the Refugee Law and its implementation procedures. UN زيادة الوعي والمعرفة بحقوق اللاجئين/ ملتمسي اللجوء وبقانون تنظيم حلقات دراسية، وحلقات عمل، دورات تدريب ومناقشات مائدة مستديرة بشأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus