"of the rights of women migrant workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق العاملات المهاجرات
        
    • العاملات المهاجرات بحقوقهن من
        
    (ii) States parties should cooperate on providing information on perpetrators of violations of the rights of women migrant workers. UN ' 2` يجب على الدول الأطراف أن تتعاون في توفير المعلومات عن مرتكبي انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات.
    Mexico concluded repatriation agreements with El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua that contained content specific to the protection of the rights of women migrant workers. UN وأبرمت المكسيك اتفاقات الإعادة إلى الوطن مع السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا تتضمن بنودا خاصة لحماية حقوق العاملات المهاجرات.
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩- تدعو النقابات الى دعم إعمال حقوق العاملات المهاجرات من خلال مساعدتهن على تنظيم انفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات الى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات الى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    5. Many Member States drew attention to their adherence to international human rights treaties that contribute to the protection of the rights of women migrant workers. UN 5 - ووجَّه الكثير من الدول الأعضاء الانتباه إلى انضمامه إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات.
    25. States parties through which migrant women travel should take all appropriate steps to ensure that their territories are not used to facilitate the violation of the rights of women migrant workers. UN 25 - يجب على الدول الأطراف التي تسافر عبرها المرأة المهاجرة اتخاذ جميع الخطوات المناسبة التي تكفل عدم استخدام أراضيها لتسهيل انتهاك حقوق العاملات المهاجرات.
    15. Now in its fifth year, the UNIFEM programme in support of the rights of women migrant workers in Asia and the Arab States continues to show results. UN 15 - ويتواصل ظهور نتائج برنامج دعم حقوق العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية التابع للصندوق الذي دخل عامه الخامس الآن.
    A number of countries of origin and destination of migrant labour have concluded bilateral and regional agreements to regulate the employment of workers, and have participated in international initiatives aimed at enhancing cooperation in the promotion and protection of the rights of women migrant workers. UN وأبرم عدد من بلدان المنشأ وبلدان المقصد بالنسبة للعمالة المهاجرة اتفاقات ثنائية وإقليمية قصد تنظيم تشغيل العمال، وشاركت هذه البلدان في مبادرات دولية تهدف إلى تمتين التعاون في مجال تعزيز حقوق العاملات المهاجرات وحمايتها.
    " 8. Reiterates its recommendation to the Commission on Human Rights to make the protection and promotion of the rights of women migrant workers one of its priority concerns, and for the Special Rapporteur of the Commission to continue to include among the urgent issues pertaining to her mandate the violence perpetrated against women migrant workers; UN " ٨ - تكرر توصيتها للجنة حقوق اﻹنسان بأن تجعل حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات أحد اهتماماتها ذات اﻷولوية، وتكرر دعوتها للمقررة الخاصة للجنة بأن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن المسائل الملحة الواقعة ضمن ولايتها؛
    (b) Systematic collection of data on violations of the rights of women migrant workers from relevant non-governmental organizations (to provide data on section A above); UN )ب( الجمع المنتظم للبيانات من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات )لتقديم بيانات بشأن الفرع باء أعلاه(؛
    32. Argentina, Costa Rica, El Salvador, Indonesia and Mexico reported the conclusion of bilateral agreements to facilitate orderly migration and enhance cooperation in the promotion and protection of the rights of women migrant workers. UN 32 - أفادت الأرجنتين وإندونيسيا والسلفادور وكوستاريكا والمكسيك بإبرام اتفاقات ثنائية من أجل تيسير تنظيم عملية الهجرة وزيادة التعاون في تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات .
    (d) Sign bilateral agreements with the country of employment with adequate provisions ensuring the security of women migrant workers and establishing mechanisms in the country of destination to deal with the violation of the rights of women migrant workers during employment; UN (د) توقع اتفاقات ثنائية مع بلدان العمالة مقترنة بأحكام تكفي لضمان أمن العاملات المهاجرات وتضع آليات في بلد المقصد للتعامل مع مسألة انتهاك حقوق العاملات المهاجرات أثناء العمل؛
    Also draws attention to the statement of the Secretary-General contained in his report that a message was sent by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women which affirmed that violence was a fundamental issue of women's human rights, and that an analysis of the rights of women migrant workers was essential for the protection of those rights;Ibid., sect. II.B. UN " ٣١ - توجـه النظر أيضا إلى ما ذكره اﻷمين العام في تقريره بأن المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة قد بعثت برسالة تؤكد فيها أن العنف هو إحدى القضايا اﻷساسية لحقوق اﻹنسان للمرأة، وأن تحليل حقوق العاملات المهاجرات أساسي لحماية هذه الحقوق)١١(؛
    (b) Continue developing bilateral agreements and memorandums of understanding with the countries to which Indonesian women migrate in search of work, while ensuring the security of women migrant workers and establishing mechanisms in the country of destination to deal with the violation of the rights of women migrant workers during employment; UN (ب) مواصلة إعداد اتفاقات ومذكرات تفاهم ثنائية مع البلدان التي تهاجر إليها النساء الإندونيسيات سعيا إلى العمل، مع ضمان أمن العاملات المهاجرات، وإنشاء الآليات اللازمة في بلد المقصد كى تتصدي لانتهاكات حقوق العاملات المهاجرات خلال فترة عملهن؛
    10. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ١٠ - تدعو النقابات إلى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات إلى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    10. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٠١ - تدعو النقابات إلى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات إلى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    14. In resolution 49/165, the General Assembly also invited trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights. The Secretariat has received no information on this issue. UN ١٤ - ودعت الجمعية العامة النقابات أيضا، في قرارها ٤٩/١٦٥، الى مؤازرة تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛ ولم تتلق اﻷمانة العامة أي معلومات بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus