"of the rio summit" - Traduction Anglais en Arabe

    • قمة ريو
        
    • لقمة ريو
        
    In line with the importance we attach to such matters, Papua New Guinea is party to conventions arising out of the Rio Summit on environment and development and Agenda 21. UN وتمشيا مع اﻷهمية التي نعلقها على هذه اﻷمور فإن بابوا غينيا الجديدة طـرف في الاتفاقيات الناجمة عن قمة ريو بشأن البيئة والتنمية وعن جدول أعمال القرن ٢١.
    One of the most important achievements of the Rio Summit was the adoption of Agenda 21, by which Governments agreed to adopt measures that would lead to the protection and appropriate utilization of their natural resources. UN وكان من بين أهم إنجازات مؤتمر قمة ريو اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، الذي اتفقت الحكومات عن طريقه على اعتماد تدابير من شأنها أن تؤدي إلى حماية مواردها الطبيعية واستخدامها الاستخدام الصحيح.
    The United Nations Institute for Training and Research, which Pakistan has the honour to chair, has also played an important role in promoting the goals of the Rio Summit. UN وإن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث، الذي تتشرف باكستان برئاسته، اضطلع أيضا بدور هام في تعزيز أهداف قمة ريو.
    The national strategy, with several years' experience behind it, has been bolstered by the recommendations of the Rio Summit. UN وقد جاءت توصيات قمة ريو داعمة للاستراتيجية الوطنية التي تقوم على سنوات عديدة من الخبرة.
    The international community should build on the positive developments of the Rio Summit to promote the importance of safeguarding the environment on Antarctica and its impact on the global environment. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الجهود انطلاقا من التطورات اﻹيجابية لقمة ريو للترويج ﻷهمية حماية بيئة انتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية.
    The Council reiterated the commitment that the Organization had in assisting in the promotion and implementation of the Rio Summit agreements, in particular in adequately balancing the development imperatives with the environmental protection requirements. UN وأكد المجلس من جديد، الالتزام الذي يقع على عاتق المنظمة بالمساعدة في الترويج للاتفاقات المنبثقة عن قمة ريو وتنفيذها، وخصوصا من أجل تحقيق توازن ملائم بين مقتضيات التنمية ومتطلبات حماية البيئة.
    One area which has attracted attention in the aftermath of the Rio Summit has been environmental damage caused by large concentrations of refugee population. UN وهناك مجال يجتذب اهتماماً في أعقاب قمة ريو ويتمثل في الضرر البيئي الذي تسببه عمليات التركيز الضخمة للسكان اللاجئين.
    The international community should reinforce the positive developments of the Rio Summit to promote the importance of safeguarding Antarctica and its impact on the global environment. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعزز التطورات الايجابية التي تحققت في قمة ريو للترويج ﻷهمية حماية أنتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية.
    Environmental technologies are offering new strategic business opportunities in connection with the implementation of the Rio Summit resolutions as formulated in Agenda 21. UN وتوفر التكنولوجيات البيئية فرصا تجارية استراتيجية جديدة فيما يتصل بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة ريو على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١.
    UNCED recognized the need to go beyond the traditional organizational concepts of non-governmental organizations by including in Agenda 21 a series of chapters on the participation of major groups, such as trade unions, women and indigenous people in the implementation and monitoring of the results of the Rio Summit. UN وقد أقر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالحاجة الى تجاوز المفهوم التنظيمي التقليدي للمنظمات غير الحكومية، بإدراج سلسلة من الفصول في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن مشاركة المجموعات الرئيسية مثل الاتحادات النقابية وفئات المرأة والسكان اﻷصليين، في تنفيذ ورصد نتائج مؤتمر قمة ريو.
    For example, Canada promoted the integration of a gender perspective in the texts of international sustainable development agreements, including the review and assessment of the Rio Summit and recommendations of the Commission on Sustainable Development. UN فعلى سبيل المثال، عززت كندا إدماج منظور جنساني في نصوص الاتفاقات الدولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استعراض وتقييم مؤتمر قمة ريو وتوصيات لجنة التنمية المستدامة.
    It is certainly a matter of particular pride for me, as New Zealand’s Foreign Minister, to have overseen increases in New Zealand’s official development assistance funding effort — up by some 40 per cent since the time of the Rio Summit in 1992. UN ومن دواعي فخري الخاص، بوصفي وزيرا لخارجية نيوزيلندا، أن أرى أن جهود تمويل المساعدة اﻹنمائية الرسمية في نيوزيلندا قد ازدادت بنسبة ٤٠ في المائة تقريبا منذ قمة ريو في ١٩٩٢.
    They can only be achieved through a global partnership for sustainable development consistent with the outcome of the Rio Summit.] UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تنسجم مع نتائج قمة ريو.[
    They can only be achieved through a global partnership for sustainable development consistent with the outcome of the Rio Summit and other relevant international conferences in this regard. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    They can only be achieved through a global partnership for sustainable development consistent with the outcome of the Rio Summit and other relevant international conferences in this regard. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    These two studies were submitted to the fourth session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Environment and Development as the francophone contribution to the work of the Rio Summit. UN وقدمت هاتان الدراستان الى الدورة الرابعة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنيمة كإسهام للناطقين بالفرنسية في عمل قمة ريو.
    The National Environmental Plan was set up between 1991 and 1995, providing for the drafting of legislation on the protection of the environment that reflect the principles of the Rio Summit. Furthermore, Yemen has ratified all international conventions spawned by Agenda 21. UN أولا، اﻹجراءات التشريعية ﻹعداد وإصدار التشريعات الخاصة بحماية البيئة وبمعايير الجودة البيئية، وهي تعكس مبادئ إعلان قمة ريو كما تمت المصادقة على جميع الاتفاقيات الدولية التي أكدتها فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    The first is that of sustainable development. From the preparatory phases of the Rio Summit to the recent adoption of the Johannesburg Plan of Implementation, la Francophonie has played an active part, especially by way of supporting the development of national sustainable development policies in French-speaking countries and mobilizing necessary expertise to those ends. UN وأول هذين المجالين، التنمية المستدامة، فمن المراحل التمهيدية لمؤتمر قمة ريو إلى اعتماد خطة التنفيذ في جوهانسبرغ مؤخرا، تؤدي الفرانكوفونية دورا نشطا، ولا سيما بدعم تطوير السياسات الوطنية للتنمية المستدامة في البلدان الناطقة بالفرنسية وتعبئة الخبرات اللازمة لتحقيق تلك الغايات.
    1. The United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) was developed as a result of the Rio Summit. UN 1- انبثقت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية) عن مؤتمر قمة ريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus