"of the role of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور مجلس الأمن
        
    • بدور مجلس اﻷمن
        
    • لدور مجلس اﻷمن
        
    We pay tribute to the effort that has gone into preparing the report, and we would like to reaffirm the importance of the role of the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وإننا إذ نشيد بالجهود المبذولة في إعداد ذلك التقرير لنؤكد أهمية دور مجلس الأمن في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين.
    We note the increased and expanded scope of the role of the Security Council in the promotion of international peace and security. UN ونحن نلاحظ التعاظم والاتساع في دور مجلس الأمن في النهوض بالسلم والأمن الدوليين.
    Slovenia chose the issue of the role of the Security Council in conflict prevention as a theme for an open debate of the Council in November 1999. UN اختارت سلوفينييا مسألة دور مجلس الأمن في منع النزاعات كموضوع لمناقشة مفتوحة يجريها المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    In the view of the sponsor, it was important to address the imbalance, which had arisen as a result of a distortion of the role of the Security Council in matters relating to international peace and security. UN ويرى مقدم الاقتراح أن من المهم تناول الخلل الناشئ عن تشوه دور مجلس الأمن فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلم والأمن الدوليين.
    The more difficult question that Kosovo raises is the one of the role of the Security Council in similar crises. UN والســؤال اﻷكثــر صعوبة الذي تطرحه كوسوفو هو ذلك السؤال المتعلق بدور مجلس اﻷمن في أزمات مشابهة.
    The legal basis of the role of the Security Council will also have to be viewed in the context of the powers of the Security Council in the Charter of the United Nations. UN ويتعين تناول اﻷساس القانوني لدور مجلس اﻷمن في سياق سلطات مجلس اﻷمن المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Slovenia chose the issue of the role of the Security Council in conflict prevention as a theme for an open debate of the Council in November 1999. UN اختارت سلوفينيا مسألة دور مجلس الأمن في منع الصراعات كموضوع لمناقشة مفتوحة يجريها المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    We support the strengthening of the role of the Security Council as the final arbiter of international peace and security in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN ونؤيد تقوية دور مجلس الأمن بوصفه صاحب القول الفصل في مسائل السلم والأمن الدوليين ليتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال لالتزامات معاهدة عدم الانتشار.
    It was committed to improving existing verification mechanisms and systems, including through the effective strengthening of the role of the Security Council as the final arbiter of the consequences of non-compliance. UN فهو ملتزم بتحسين آليات ونظم التحقق القائمة بوسائل منها تعزيز دور مجلس الأمن باعتباره هيئة التحكيم العليا في تبعات عدم الامتثال.
    We also express our support for the International Atomic Energy Agency (IAEA) and for the strengthening of the role of the Security Council in reacting to any challenges or threats posed to international peace and security by the proliferation of nuclear weapons. UN ونعرب أيضاً عن دعمنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتقوية دور مجلس الأمن في التصدي لأية تحديات أو أخطار تهدد السلم والأمن الدوليين بانتشار الأسلحة النووية.
    On 28 August 2007, the Security Council will hold an open debate to consider how to enhance the effectiveness of the role of the Security Council in conflict prevention and resolution, particularly in Africa. UN سيجري مجلس الأمن في 28 آب/أغسطس 2007 مناقشة مفتوحة قصد دراسة سبل تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع الصراعات وتسويتها، ولا سيما في أفريقيا.
    Fuller involvement by the United Nations in the security sphere as provided in the mandate deriving from its Charter requires determined continuation of reform of the Organization in this field, starting with a practical redefinition of the role of the Security Council that would extend its purview to non-traditional threats to international security. UN ومشاركة الأمم المتحدة بشكل أكمل في المجال الأمني وفقا لما تنص عليه الولاية المستمدة من ميثاقها إنما تتطلب أن نواصل بعزم إصلاح المنظمة في هذا المجال، مع البدء بإعادة تحديد دور مجلس الأمن بشكل عملي بحيث يمدد نطاقه ليشمل التهديدات غير التقليدية للأمن الدولي.
    However, we believe it would be more useful if Member States address the broader issue of the role of the Security Council and the United Nations in the implementation of arms embargoes, and draw on specific examples from cases whose situations are negatively affected from the illicit flow of small arms. UN غير أننا نرى أن من الأجدى أن تتناول الدول الأعضاء القضية الأشمل المتمثلة في دور مجلس الأمن والأمم المتحدة في تنفيذ عمليات الحظر على الأسلحة، وأن تستند إلى أمثلة محددة لحالات ترتب منها أثر سلبي بسبب تدفق الأسلحة الصغيرة بشكل غير مشروع.
    The working paper submitted by the Russian Federation entitled " Basic conditions and criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation " provided a good basis for a discussion of the issue of sanctions in the context of the strengthening of the role of the Security Council and the United Nations as a whole. UN وبين أن ورقة العمل المقدمة من الإتحاد الروسي بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " تهيئ أساسا جيدا لمناقشة مسألة الجزاءات في سياق تعزيز دور مجلس الأمن والأمم المتحدة ككل.
    Moreover, this is the spirit of Security Council resolutions 1809 (2008) and 1625 (2005) regarding cooperation between the United Nations and regional organizations and enhanced effectiveness of the role of the Security Council in conflict prevention, particularly in Africa. UN وعلاوة على ذلك، يمثل ذلك روح قراري مجلس الأمن 1809 (2008) و 1625 (2005)، المتعلقين بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وتعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات، وبخاصة في أفريقيا.
    The issues of the role of the Security Council and the inclusion of the crime of aggression were political matters which should be dealt with at the diplomatic conference. UN وأوضح بأن المسائل المتعلقة بدور مجلس اﻷمن وإدراج جريمة العدوان أمور سياسية ينبغي أن يعالجها المؤتمر الدبلوماسي.
    The same was true of the question of the role of the Security Council. UN وينطبق نفس الشيء على المسألة الخاصة بدور مجلس اﻷمن .
    It seems that the premeditated marginalization of the role of the Security Council and the fact that the reform process has been almost dormant are being used by some as a pretext for ignoring the Charter and violating the sovereignty of States through the use of regional military organizations as a substitute for the Security Council. UN ويبدو أن التهميش المتعمد لدور مجلس اﻷمن ومراوحة عملية إصلاحه في مكانها، قد قدما الذريعة التي كان ينتظرها البعض لتجاهل ميثاق اﻷمم المتحدة، وانتهاك سيادة الدول عبر استخدام منظمات عسكرية إقليمية كبديل عن مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus