"of the rome conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمؤتمر روما
        
    • مؤتمر روما
        
    3. Notwithstanding the financial constraints on the Organization and the limited number of staff members in the Codification Division, every effort was being made to expedite preparation of the official records of the Rome Conference. UN 3 - وبين أنه بالرغم من القيود المالية التي تخضع لها المنظمة وقلة عدد الموظفين في شعبة التدوين، يُبذَل كل جهد للإسراع بتحضير الوثائق الرسمية لمؤتمر روما.
    Under the terms of paragraph 2 of resolution F adopted by the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, the Secretary-General had invited to participate in the Commission representatives of States which had signed the Final Act of the Rome Conference and of other States which had been invited to participate in the Conference. UN وبموجب أحكام الفقرة 2 من القرار واو الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، فقد دعا الأمين العام للمشاركة في اللجنة ممثلي الدول التي وقعت على الوثيقة الختامية لمؤتمر روما وممثلي الدول التي دُعيت أيضا إلى المشاركة في المؤتمر.
    At the same time, we urge all States to continue, in the spirit of cooperation and compromise which ensured the success of the Rome Conference in July 1998, to complete the work that still remains to be done. UN وفي ذات الوقت نحث جميع الدول على الاستمرار بنفس روح التعاون والتوافق الذي كفل النجاح لمؤتمر روما في تموز/يوليه، ﻹكمال العمل الذي لا يزال متبقيا إنجازه.
    It is in the context of the pursuit of justice that we must, however, mention what in our view is the most serious failure of the Rome Conference. UN ومـــع ذلــك، ففي سياق مسألة السعي ﻹقامة العدل لا بد، في رأينا، من اﻹشارة إلى أخطر مواطن الفشل في مؤتمر روما.
    Croatia welcomes the results of the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court, and thanks the host country, Italy, for its generous hospitality. UN وكرواتيا ترحب بنتائج مؤتمر روما بشأن إنشاء محكمة العدل الدولية، وتشكر الدولة المضيفة، إيطاليا، علـــى كرم ضيافتها.
    In order to achieve this, a number of thorny and sensitive issues had to be resolved over the five-week period of the Rome Conference. UN ولتحقيق هذا، تعيﱠن حل عدد من المشاكل الشائكة الحساسة على مدى اﻷسابيع الخمسة التي استغرقها مؤتمر روما.
    32. Mr. Calovski (The Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that his Government had signed the Final Act of the Rome Conference. UN ٣٢ - السيد غالوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال إن حكومته وقﱠعت على الوثيقة الختامية لمؤتمر روما.
    17. His delegation hoped that the Preparatory Commission provided for in the Final Act of the Rome Conference could meet as soon as possible so that the Court could start functioning and become a reality. UN ٧١ - واختتم قائلا إن غينيا تأمل أن تجتمع اللجنة التحضيرية المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر روما في المقر في أقرب وقت ممكن، حتى يتأتى للمحكمة أن تمارس مهامها فعلا وأن تصبح حقيقة ملموسة.
    November 1998, Seminar on " The International Criminal Court: A Critical Review of the Rome Conference " , Erasmus University, Rotterdam, the Netherlands. UN تشرين الثاني/نوفمبر 1998، حلقة دراسية عن " المحكمة الجنائية الدولية: استعراض نقدي لمؤتمر روما " ، جامعة إيراسموس، روتيردام، هولندا.
    Much progress was made on this topic in the previous inter-sessional meeting, held at the Princeton University's Liechtenstein Institute on Self-Determination, and we look forward to continuing our discussions on this issue, which is open not only to States parties to the Rome Statute but also to all States that have signed the Final Act of the Rome Conference. UN وقد أُحرز تقدم كبير بشأن هذا الموضوع في الاجتماع السابق بين الدورات، الذي عقد في معهد ليختنشتاين لتقرير المصير التابع لجامعة برينستون. ونتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا في هذا الشأن، وهي ليست مقصورة على الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بل مفتوحة لجميع الدول الموقعة على المحضر الختامي لمؤتمر روما.
    21. Her delegation drew attention to resolution E of the Rome Conference, which recognized that terrorist acts and drug trafficking were serious crimes of concern to the international community, sometimes destabilizing the political and social and economic order in States. UN ٢١ - ومضت تقول إن وفدها يوجﱢه الانتباه إلى القرار هاء لمؤتمر روما الذي يسلﱢم بأن اﻷفعال اﻹرهابية والاتجار بالمخدرات تشكل جرائم خطيرة تهم المجتمع الدولي، وتؤدي أحيانا، إلى زعزعة استقرار النظام السياسي والاجتماعي والاقتصادي في الدول.
    " Observer States " means States which have signed the Statute or the Final Act of the Rome Conference and which, pursuant to article 112, paragraph 1, of the Statute, may be observers in the Assembly; UN يقصد بمصطلح " الدول التي لها مركز المراقب " الدول التي وقّعت النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية لمؤتمر روما والتي يجوز أن يكون لها مركز المراقب في الجمعية، عملا بالفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي؛
    " Observer States " means States which have signed the Statute or the Final Act of the Rome Conference and which, pursuant to article 112, paragraph 1, of the Statute, may be observers in the Assembly; UN يقصد بمصطلح " الدول التي لها مركز المراقب " الدول التي وقّعت النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية لمؤتمر روما والتي يجوز أن يكون لها مركز المراقب في الجمعية، عملا بالفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي؛
    This process is, in the view of Germany, indispensable for reaching the necessary general agreement in order to fulfil the mandate given to the Preparatory Commission in resolution F as contained in annex I of the Final Act of the Rome Conference (A/CONF.183/10), which reads: UN وترى ألمانيا أن هذه عملية لا غنى عنها للتوصل إلى الاتفاق العام الضروري للوفاء بالولاية الممنوحة للجنة التحضيرية في القرار `واو ' بصيغته الواردة في المرفق الأول بالوثيقة الختامية لمؤتمر روما A/CONF.183/10))، التي جاء فيها ما يلي:
    The European Union fully endorses the outcome of the Rome Conference and the Statute, which was adopted by an overwhelming majority of participating States. UN ويقــر الاتحاد اﻷوروبي تماما نتيجة مؤتمر روما ونظام المحكمة اﻷساسي، الذي اعتمدته الدول المشتركة بأغلبية ساحقــة.
    However, further steps had to be taken to fulfil the mandate of the Rome Conference. UN غير أنه يتعين اتخاذ مزيد من الخطوات لأداء الولاية التي أذن بها مؤتمر روما.
    Details of the monitoring mechanism are provided in the planning document submitted for the consideration of the Rome Conference. UN وترد تفاصيل آلية الرصد في وثيقة التخطيط التي عرضت على نظر مؤتمر روما.
    The year 2004 marks not only the 10th anniversary of the Cairo conference, but also the 50th anniversary of the Rome Conference. UN ولا تصادف سنة 2004 الذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر القاهرة فحسب، بل كذلك الذكرى الخمسين لانعقاد مؤتمر روما.
    The programming for the justice sector reform in the provinces is to be done in line with the overall strategy, while the mandate for the Provincial Justice Coordination Mechanism is detailed in a planning document submitted for the consideration of the Rome Conference. UN وسيوضع برنامج إصلاح قطاع العدل في المقاطعات على نحو يتماشى والاستراتيجية العامة، بينما ترد تفاصيل ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في وثيقة تخطيط عُرضت على مؤتمر روما لينظر فيها.
    The programming for the justice sector reform in the provinces is to be done in line with the overall strategy, while the mandate for the Provincial Justice Coordination Mechanism (PJCM) is detailed in a planning document submitted for the consideration of the Rome Conference. UN ويتعين أن تعتمد برامج إصلاح قطاع العدل في المحافظات بما يتماشى والاستراتيجية العامة، فيما ترد ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات مفصلة في وثيقة تخطيط عرضت على نظر مؤتمر روما.
    33. The successful conclusion of the Rome Conference represented a major development in the promotion of international law. UN ٣٣ - ومضى يقول إن مؤتمر روما الذي اختتم بنجاح يمثﱢل تطورا هاما في تعزيز القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus