"of the rule of law and democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيادة القانون والديمقراطية
        
    This should be done in accordance with the existing constitutional order of Honduras and the principles of the rule of law and democracy. UN وينبغي القيام بذلك وفقا للنظام الدستوري القائم في هندوراس ومبادئ سيادة القانون والديمقراطية.
    The Court could make an important contribution to the search for peace and the promotion of the rule of law and democracy. UN ويمكن للمحكمة أن تساهم مساهمة كبيرة في إحلال السلام وتعزيز سيادة القانون والديمقراطية.
    The importance of the rule of law and democracy requires that the international community safeguard human rights. UN وتتطلب أهمية سيادة القانون والديمقراطية أن يقوم المجتمع الدولي بحماية حقوق اﻹنسان.
    18. In addition, delegates emphasized the importance of the rule of law and democracy in transition from armed conflict to democracy. UN 18- وعلاوة على ذلك، أكدت الوفود على أهمية سيادة القانون والديمقراطية في مرحلة الانتقال من الصراع المسلح إلى الديمقراطية.
    My country intends to work with the United Nations and the States parties to the Rome Statute, to ensure that the International Criminal Court strengthens its tools in the administration of justice, reconciliation and the promotion of the rule of law and democracy. UN ويزمع بلدي العمل مع الأمم المتحدة والدول الأطراف في نظام روما لضمان أن تقوم المحكمة الجنائية الدولية بتعزيز أدواتها في إدارة العدالة والمصالحة وتعزيز سيادة القانون والديمقراطية.
    The new government is resolutely pursuing the goals of the rule of law and democracy, even as it faces daunting challenges of terrorism and extremism. UN والحكومة الجديدة حريصة تماماً على بلوغ الأهداف المتمثلة في تحقيق سيادة القانون والديمقراطية على الرغم من تحديات الإرهاب والتطرف المثبطة التي تواجهها.
    Its role is to assist the Government in strengthening the national capacity for the consolidation of the rule of law and democracy in the context of the peace process through the promotion and enjoyment of human rights for all. UN ويتمثل دوره في مساعدة الحكومة في تعزيز القدرة الوطنية على توطيد سيادة القانون والديمقراطية في إطار عملية السلام وذلك عن طريق تعزيز حقوق الإنسان من أجل الجميع وتمتع الجميع بها.
    1. Preservation of the rule of law and democracy as the system of government; UN 1- حفظ سيادة القانون والديمقراطية بوصفهما نظام الحكم؛
    The mainstream Albanian parties pledged to work towards the establishment of the rule of law and democracy for all communities in Kosovo. UN فقد تعهدت الأحزاب الألبانية التي تمثل التيار الرئيسي بالعمل على توطيد سيادة القانون والديمقراطية بالنسبة لجميع الطوائف في كوسوفو.
    1. Preservation of the rule of law and democracy as the system of government; UN 1 - حفظ سيادة القانون والديمقراطية بوصفهما نظام الحكم؛
    Those instruments opted instead to separate out the basic elements of the rule of law and democracy and to deal with them as separate rights, particularly the right to free and fair elections, citizens' access to the public service and the conduct of government on a nondiscriminatory basis. UN وقد آثر الصكان المذكوران، بدلاً من ذلك، فصل مقومات سيادة القانون والديمقراطية وتناولها كحقوق منفصلة، لا سيما الحق في إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وفي إتاحة الفرص للمواطنين لتولي الوظائف العامة وتصريف شؤون الحكومة على أساس غير تمييزي.
    Those instruments opted instead to separate out the basic elements of the rule of law and democracy and to deal with them as separate rights, particularly the right to free and fair elections, citizens' access to public service and the conduct of government on a non-discriminatory basis. UN بيد أن هذين الصكين آثرا فصل مقومات سيادة القانون والديمقراطية وتناولها كحقوق منفصلة، لا سيما الحق في إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وفي إتاحة الفرص للمواطنين لتولي الوظائف العامة وإدارة شؤون الدولة على أسس غير تمييزية.
    The Office of the High Commissioner would aim to ensure that a new programme of activities would constitute an integral component of the overall United Nations strategy for sustainable development, consolidation of the rule of law and democracy in Rwanda. UN وسيرمي مكتب المفوض السامي إلى كفالة أن تكون برامج اﻷنشطة الجديدة عنصرا لا يتجزأ من الاستراتيجية الشاملة لﻷمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة وتوطيد سيادة القانون والديمقراطية في رواندا. جيم - الرصد واﻹبلاغ
    28. An increasingly important part of the field work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the area of the rule of law and democracy is in assisting in the design of the human rights components in the United Nations peace operations and providing advice once they are formed. UN 28 - وهناك عنصر يزداد أهمية في العمل الميداني الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال سيادة القانون والديمقراطية ألا وهو المساعدة على تصميم عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتقديم المشورة بعد إنشاء تلك العناصر.
    It involves the introduction of the rule of law and democracy against a backdrop of poverty among urban and rural people and an international security system which has been greatly shaken since the violent attacks of 11 September 2001. UN وتتميز الحالة الأمنية بخاصية ميلاد مبدأ سيادة القانون والديمقراطية في سياق عام يتسم بفقر السكان في الحضر والريف الذي تعرض من الناحية الدولية إلى هزة شديدة منذ الهجمات الدامية للحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001.
    They underlined that if impunity for such crimes prevailed, the work of judges would be at serious risk, thereby impinging on the effective independence of the judiciary and the consolidation of the rule of law and democracy. UN وشددا على أنه إذا ساد الإفلات من العقاب على هذه الجرائم، فإن عمل القضاة سيكون في خطر شديد، مما يمس بالاستقلال الفعلي للقضاء وتوطيد سيادة القانون والديمقراطية(٥٦).
    The many areas of conflict and humanitarian crises, the proliferation of weapons, the resurgence of terrorist acts, the spread of poverty and other scourges such as the HIV/AIDS pandemic, the deterioration of the environment, the resurgence of transnational crime, illicit trafficking in narcotics, human rights violations and infringements of the rule of law and democracy are so many concerns for which we must urgently find appropriate answers. UN إن تعدد مناطق الصراعات والأزمات الإنسانية، وانتشار الأسلحة، وتواتر الأعمال الإرهابية، وانتشار الفقر وآفات أخرى مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتدهور البيئة، وانتشار الجريمة العابرة للحدود الوطنية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وانتهاكات حقوق الإنسان، وخروقات سيادة القانون والديمقراطية كلها شواغل يجب أن نجد لها الحلول الملائمة بصورة ملحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus