"of the rwandan armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة الرواندية
        
    • في الجيش الرواندي
        
    - To remove all the Rwandan refugees, including the former members of the Rwandan armed forces and the Interahamwe militia, from Zairian territory. UN ـ إخراج جميع اللاجئين الروانديين وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقين وأفراد ميليشيات انتراهاموي من إقليم زائير.
    He then proposed setting up an international police force to monitor and provide leadership in Kivu for the 30,000 former members of the Rwandan armed Forces. UN واقترح فيما بعد تشكيل قوة شرطة دولية لمراقبة العسكريين اﻟ ٠٠٠ ٣٠ التابعين للقوات المسلحة الرواندية السابقة في موقعهم في كيغو والاحاطة بهم.
    Officers of the Rwandan armed forces have also furnished the rebels with weapons, facilitated the evacuation of casualties to Rwanda and shared communication equipment with M23. UN كما زود ضباط القوات المسلحة الرواندية المتمردين بالأسلحة وسهَّلوا إجلاء المصابين إلى رواندا وتشاطروا معدات الاتصالات مع الحركة.
    Operational radio communications at the junior level are conducted through commercial radio sets that M23 officers used within the Congolese armed forces and subsequently gave to officers of the Rwandan armed forces. UN وتجرى الاتصالات اللاسلكية العملانية على المستوى الأدنى باستعمال أجهزة لاسلكية تجارية كان يستخدمها ضباط الحركة في القوات المسلحة الكونغولية وسلَّموها لاحقا لضباط القوات المسلحة الرواندية.
    Masirika is a former member of the Rwandan armed Forces, under President Habyarimana, who is married to the Burundian Police Commissioner, General Générose Ngendanganya. UN وكان مازيريكا عضواً سابقاً في القوات المسلحة الرواندية أثناء رئاسة الرئيس هابياريمانا، وهو متزوج من الجنرالة جينيروز نغيدانغانيا، مفوّضة الشرطة البوروندية.
    He also announced that he had requested the Security Council to establish an international commission of inquiry to investigate the nature of the Rwandan armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعلن أيضا أنه طلب إلى مجلس الأمن أن ينشئ لجنة دولية للتحقيق في طبيعة المجموعات المسلحة الرواندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (ix) Arranging for the unconditional repatriation of all Rwandan and Burundian refugees, including former members of the Rwandan armed forces and militias; UN ' ٩ ' يقرر العودة غير المشروطة لجميع اللاجئين الروانديين والبورونديين، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة والميليشيات، إلى بلدانهم؛
    Furthermore, if the former members of the Rwandan armed Forces were not disarmed by the Zairian Government, what can explain the fact that 30,000 troops were unable to take on 6,000-10,000 men at the border when the Rwandan Patriotic Army attacked their camps? UN وعلاوة على ذلك، إذا لم يكن قد تم تجريد أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة من السلاح بواسطة الحكومة الزائرية، فكيف يمكن تفسير أن ٠٠٠ ٣٠ من العسكريين لم يتمكنوا من القتال عند الحدود ضد ٠٠٠ ٦ إلى ٠٠٠ ١٠ رجل عندما هاجم الجيش الوطني الرواندي معسكراتهم؟
    According to the information received, some former members of the Rwandan armed forces and Interahamwe militants are still hiding out in Virunga Park. UN ووفقا للمعلومات الواردة، لا يزال بعض العسكريين السابقين في القوات المسلحة الرواندية والمناضلون الانترأهاموي مختبئين في " البارك فيرونغا " .
    Finally, the Government of the Republic of Rwanda reiterates its welcome and encouragement to all members of the Rwandan armed groups who wish to repatriate and calls on the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to help them do so safely and expeditiously. UN وختاما، تعرب حكومة جمهورية رواندا من جديد عن ترحيبها وتشجيعها لجميع أفراد الجماعات المسلحة الرواندية الراغبين في العودة إلى ديارهم وتدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مساعدتهم في القيام بذلك على نحو آمن وسريع.
    The Chief of Staff of the Rwandan armed forces, Gen. Charles Kayonga, confirmed to the Group that in July 2012 the 305th brigade had been deployed at Kinigi. UN وقد أكد رئيس الأركان في القوات المسلحة الرواندية الجنرال تشارلز كايونغا للفريق بأنه جرى في تموز/يوليه 2012 نشر اللواء 305 في كينيجي.
    Former officers of the Rwandan armed forces, M23 members, armed group members and officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo informed the Group that some of those special forces returned immediately to the Democratic Republic of the Congo and further operated with M23. UN وأبلغ الفريقَ ضباط سابقون في القوات المسلحة الرواندية وعناصر في الحركة وعناصر في الجماعات المسلحة ومسؤولون حكوميون في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن بعضا من تلك القوات الخاصة عاد فورا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وواصل عملياته مع الحركة.
    (a) “Brig. Gen.” Banaloki has been in regular telephone contact with Gen. Ntaganda and Gen. Kabarebe of the Rwandan armed forces to discuss an alliance with M23; UN (أ) ”العميد“ بانالوكي كان يجري اتصالات هاتفية منتظمة مع الجنرال نتاغاندا والجنرال كاباريبي من القوات المسلحة الرواندية لمناقشة مسألة التحالف مع حركة 23 آذار/مارس.
    98. According to several ex-combatants, FDLR officers are fearful that, if they return to Rwanda, the Government will force them to join the reserve force of the Rwandan armed forces and redeploy them to the Democratic Republic of the Congo. UN 98 - ويخشى عدد من الضباط، وفقا لما ذكره العديد من المقاتلين السابقين، من أن ترغمهم الحكومة، في حال عودتهم إلى رواندا على الانضمام لقوة الاحتياط في القوات المسلحة الرواندية وتعيد نشرهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In paragraph 19, the Special Rapporteur identified the true parties to the conflict: the Tutsi, the Banyamulenge, the Congolese armed forces and the Rwandan Patriotic Army, on the one hand, and the remnants of the Interahamwe, former members of the Rwandan armed Forces and the Mai-Mai militia, on the other. UN وفي الفقرة ١٩، يقوم المقرر الخاص بتعيين اﻷطراف الحقيقيين في النزاع: التوتسي، وألبانيا مولنغي، والقوات المسلحة الكونغولية، والجيش الوطني الرواندي، من جهة، وفلول الانتراهاموي، واﻷعضاء السابقون في القوات المسلحة الرواندية والميليشيا الماي - ماي، من جهة أخرى.
    C. To continue the efforts to separate innocent people who fled the fighting or were forced into exile by the militia, former members of the Rwandan armed forces and former Rwandan government officials from those who would intimidate them; UN )ج( مواصلة عملية إبعاد مثيري الرعب بين السكان اﻷبرياء، الذين فروا من الحرب أو أرغموا على اللجوء بواسطة الميلشيات والقوات المسلحة الرواندية السابقة وكبار المسؤولين في النظام السابق؛
    Among them were routed former members of the Rwandan armed forces and militia members known as Interahamwe or " those who attack together " . UN وكان من بين هؤلاء بعض أفراد القوات المسلحة الرواندية القدماء المندحرين وأفراد الميليشيا المدعويين ' انتيراهاموي ' ، أي الذين " يهاجمون مجتمعين " .
    Zaire therefore did not invite either the refugees or the former members of the Rwandan armed Forces into its territory and it is wrong to claim that armed Rwandan soldiers and members of the Interahamwe have camped along the Zaire-Rwanda border and that they have not been disarmed. UN وبذلك لم توجه زائير الدعوة إلى اللاجئين أو إلى عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة لدخول أراضيها ومن الخطأ الادعاء بأن الجنود الروانديين المسلحين وعناصر انتراهاموي يرابطون على طول الحدود الزائيرية - الرواندية وأنه لم يتم تجريدهم من السلاح.
    It is indeed unfair that Zaire should be subject to an embargo even as its attackers have been authorized to purchase weapons to attack it with, as though Zaire were responsible for the flow of Rwandan Hutu refugees, including former members of the Rwandan armed forces and the Interahamwe, into Zairian territory in July 1994. UN وليس من قبيل اﻹنصاف، بالفعل، أن الحظر قد فرض على زائير في الوقت الذي سمح فيه للمعتدين عليها بشراء اﻷسلحة لشن عدوانهم عليها، كما لو كانت زائير مسؤولة عن فرار اللاجئين الروانديين الهوتو، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وجماعة الانترهاموي، إلى إقليمها في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    15. Condemns the illegal sale and distribution of arms and all other forms of assistance to former members of the Rwandan armed forces, Interahamwe and other insurgent groups which have a negative impact on human rights and undermine peace and stability in Rwanda and the region; UN 15- تدين عمليات بيع الأسلحة وتوزيعها بشكل غير مشروع وسائر أشكال المساعدة المقدمة إلى أفراد القوات المسلحة الرواندية سابقا، وانتراهاموي وغيرها من الجماعات المتمردة، حيث يترتب عليها أثر سلبي على حقوق الإنسان وتقوّض السلم والاستقرار في رواندا والمنطقة؛
    It should also be pointed out that the company's representative, Mbuguje, works in close collaboration with Commander Kazura, chief of the security branch of the Rwandan armed forces in the Democratic Republic of the Congo and attached directly to Vice-President Paul Kagame, and with Gatete, former Rwandan battalion commander at Bukavu. UN وجدير بالذكر أيضا أن السيد امبوغوجي، المسؤول عن هذه الشركة، يعمل بتعاون وثيق مع القومندان كازورا، رئيس فرع الأمن في الجيش الرواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والملحق مباشرة بنائب الرئيس بول كاغامي، وكذلك مع السيد غاتيتي، القائد السابق للكتيبة الرواندية في بوكافو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus