"of the same date" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنفس التاريخ
        
    • نفس التاريخ
        
    • بتاريخ اليوم نفسه
        
    • التاريخ نفسه
        
    • مؤرخة في التاريخ ذاته موجهة
        
    • في اليوم نفسه
        
    • المؤرخة في التاريخ ذاته
        
    • المتخذ في التاريخ ذاته
        
    • المتخذين في التاريخ ذاته
        
    • ذات التاريخ
        
    • مؤرخة بالتاريخ نفسه
        
    In a letter of the same date addressed to the President of the Security Council for the month of March, the Chairman transmitted the report to the Council. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    In a letter of the same date addressed to the President of the Security Council for the month of March, the Chairman transmitted the report to the Council. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    Regarding the latter incident, I must recall my President's letter of the same date to Your Excellency, and emphasize the importance my Government attaches to the Council's consideration of this matter. UN وفيما يتعلق بالحادث اﻷخير، لابد لي أن أشير إلى رسالة رئيسي المؤرخة بنفس التاريخ الموجهة إلى سعادتكم، وأن أؤكد اﻷهمية التي توليها حكومتي لنظر المجلس في هذه المسألة.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as of the same date amounted to $1,759.7 million. UN وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار.
    By Orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. UN وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها.
    Letter dated 16 March (S/1994/305 and Corr.1) from the representative of Croatia addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from the President of Croatia to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ١٦ آذار/مارس )S/1994/305 و Corr.1( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كرواتيا، يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية كرواتيا.
    Consequently, a corresponding increase in the net base salary of judges as of the same date and by the same percentage would apply. UN وبالتالي، سوف تطبق زيادة مقابلة له في المرتب الأساسي الصافي للقضاة اعتبارا من التاريخ نفسه وبالنسبة المئوية نفسها.
    Letter dated 31 October (S/1997/833) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Director General of IAEA to the Secretary-General. UN رسالــة مؤرخــة ٣١ تشريــن اﻷول/أكتوبر (S/1997/833) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Letter dated 21 November (S/1997/920) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Acting Director General of IAEA to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1997/920) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام بالنيابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Letter dated 3 December (S/1997/960) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Director General of IAEA addressed to the Secretary-General. UN رسالــة مؤرخــة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1997/960) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Letter dated 3 December (S/1998/1144) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from the Deputy Prime Minister of Iraq to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1998/1144) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من نائب رئيس وزراء العراق.
    Letter dated 20 October (S/2000/1007) from the representative of Israel addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Israel to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1007) موجهة من ممثل إسرائيل إلى الأمين العام يحيل فيها رسالة مؤرخة بنفس التاريخ موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية في إسرائيل.
    18. The Committee had before it the text of a letter dated 29 January 1996 from the Permanent Representative of Georgia to the Secretary-General transmitting a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Georgia to the Secretary-General. UN ١٨ - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجورجيا يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جورجيا.
    18. The Committee had before it the text of a letter dated 29 January 1996 from the Permanent Representative of Georgia to the Secretary-General transmitting a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Georgia to the Secretary-General. UN ١٨ - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجورجيا يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جورجيا.
    In a note of the same date (S/1995/529), the Secretary-General circulated the curriculum vitae of the candidate. UN وفي مذكرة بنفس التاريخ (S/1995/529)، عمم اﻷمين العام السيرة الذاتية للمتقدم.
    By Orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. UN وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها.
    The new name could be used as of the same date. UN ويمكن استخدام اﻹسم الجديد اعتبارا من نفس التاريخ.
    In its resolution 1994/38 of the same date, the Commission urged all States to become parties to the Convention as a matter of priority. UN وحثت اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٣٨ الذي يحمل نفس التاريخ جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    The instruction ST/AI/285 of the same date applies the same rule to technical cooperation trust funds. UN وينص التوجيه ST/AI/285 الصادر في نفس التاريخ على تطبيق نفس القاعدة على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Letter dated 6 December (S/1995/1011) from the representative of Algeria addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Algeria to the President of the Security Council. UN رسالة مؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر (S/1995/1011) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الجزائر يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية الجزائر.
    As of the same date, intermediaries had made 1,778 reports of suspicious transactions by terrorist organizations. UN وحتى التاريخ نفسه كان الوسطاء قد قدموا 778 1 بلاغا عن أنشطة مشبوهة من جانب منظمات إرهابية.
    Identical letters dated 11 September (S/1998/904) from the representative of Afghanistan addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, transmitting a note verbale of the same date from the Ministry of Foreign Affairs of Afghanistan to the Secretary-General, and enclosures. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ١١ أيلول/سبتمبر )S/1998/904( احداهما موجهة إلى اﻷمين العام واﻷخرى إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أفغانستان، يحيل بهما مذكرة شفوية مؤرخة في التاريخ ذاته موجهة إلى اﻷمين العام من وزارة خارجية أفغانستان وضمائم وهذه المذكرة.
    The note verbale of 4 April 2000 must be read together with the Legal Counsel's reply, of the same date, to a note verbale from Portugal reporting, on behalf of the European Union, problems associated with the 90-day time period. UN فالمذكرة الشفوية المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2000 ينبغي أن تُقرأ، في حقيقة الأمر، مقرونة بإجابة المستشار القانوني في اليوم نفسه على مذكرة شفوية مقدمة من البرتغال تشير، باسم الاتحاد الأوروبي، إلى الصعوبات الناجمة عن المهلة المحددة بتسعين يوما.
    Recalling the Agreement between Indonesia and Portugal on the question of East Timor of 5 May 1999 and the Agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal of the same date regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and security arrangements (S/1999/513, annexes I-III), UN وإذ يشير إلى الاتفاق المبرم بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ والاتفاقات المبرمة بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال المؤرخة في التاريخ ذاته فيما يتعلق بطرائق إجراء استطلاع شعبي يشارك فيه مواطنو تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر، وبالترتيبات اﻷمنية )S/1999/513، المرفقات اﻷول إلى الثالث(،
    126. In its consideration of the question, the Special Committee took into account the provisions of the relevant General Assembly resolutions, including, in particular, the pertinent provisions of resolution 53/68 of 3 December 1998 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and resolution 53/67 of the same date relating to specific Territories. UN 126 - وقد أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية ذات الصلة بما فيها بصفة خاصة الأحكام ذات الصلة من القرار 53/68 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرار 53/67 المتخذ في التاريخ ذاته والمتعلق بأقاليم معينة.
    11. In its consideration of the item, the Special Committee took into account the provisions of the relevant General Assembly resolutions, including, in particular, the pertinent provisions of resolution 54/91 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and resolutions 54/89 and 54/90 of the same date relating to specific Territories. UN 11 - وقد أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار عند نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بما فيها بصفة خاصة الأحكام ذات الصلة من القرار 54/91 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرارين 54/89 و 54/90 المتخذين في التاريخ ذاته والمتعلقين بأقاليم معينة.
    5. The decision adopted in Rome on 14 February 1997 by the Arbitral Tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area was conveyed to the Security Council in the High Representative’s communication of the same date (S/1997/126). UN ٥ - وفي الرسالة المؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ (S/1997/126)، أبلغ الممثل السامي مجلس اﻷمن بالقرار الذي اعتمدته في ذات التاريخ هيئة التحكيم في روما بشأن النزاع حول الحدود المشتركة في منطقة برتشكو.
    Letter dated 15 April (S/1994/446) from the representative of Belgium addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Belgium to the President of the Security Council. UN رسالة مؤرخة ١٥ نيسان/أبريل )S/1994/446( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بلجيكا يحيل بها رسالة مؤرخة بالتاريخ نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus