"of the same law" - Traduction Anglais en Arabe

    • من نفس القانون
        
    • من القانون نفسه
        
    • من القانون ذاته
        
    • من هذا القانون
        
    • من ذات القانون
        
    • من نفس هذا القانون
        
    • القانون نفسه على
        
    • لنفس القانون
        
    Article 32 of the same law indicates the cases when a foreign citizen can be administratively deported from the country. UN وتشير المادة 32 من نفس القانون إلى الحالات التي يمكن فيها ترحيل المواطن الأجنبي من البلد بطريقة إدارية.
    Article 43 of the same law grants the equal rights to men and women in appointing executors of will. UN وتمنح المادة 43 من نفس القانون حقوقاً متساوية للرجل والمرأة على حد سواء لتنفيذ الوصية.
    Article 18 of the same law establishes that the judicial authority for these kinds of offences lies with the federal Government. UN وتنص المادة 18 من القانون نفسه على أن الحكومة الاتحادية هي السلطة القضائية المختصة بمثل هذه الأنواع من الجرائم.
    Article 174 of the same law prohibits the granting of employment to minors under 16 years of age in places where inebriating drinks are sold or which affect their morality. UN وتحظر المادة ٤٧١ من القانون نفسه تشغيل القصّر دون ٦١ سنة من العمر في أماكن تباع فيها خمور أو تؤثر على أخلاقهم.
    Article 19 of the same law prohibits persons from refusing employment on the grounds stipulated in article 2. UN وتحظر المادة ١٩ من القانون ذاته رفض التوظيف استنادا إلى اﻷسس المنصوص عليها في المادة ٢.
    Article 43 of the same law gives equal rights to both men and women to execute the will. UN والمادة 43 من القانون ذاته تمنح الرجل والمرأة على حد سواء حقوقا متساوية في تنفيذ الوصية.
    Article 16 of the same law prohibits the employment of women in dangerous, unhealthy or injurious work. UN وتحظر المادة ٦١ من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة، أو مؤذية.
    In accordance with the revised European Social Charter, article 2 of the same law aims at facilitating and regulating the conditions for family reunification. UN ووفقا للميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن المادة 2 من نفس القانون تهدف إلى تسهيل وتنظيم شروط جمع شمل الأسر.
    Paragraph 103 of the same law determines that the possession of the muwat land which is not privately owned, is conditioned by an initial permit. UN وتحدد الفقرة ٣٠١ من نفس القانون أن حيازة اﻷرض الموات غير المملوكة ملكية خاصة تكون مرهونة برخصة أولية.
    Under Article 20 of the same law, a parent or guardian of an underage person, who commits violation referred to in Articles 6 to 19 will be fined or punished with imprisonment of up to 30 days. UN وبمقتضى المادة 20 من نفس القانون يعاقب بالغرامة أو السجن لمدة لا تزيد عن 30 يوما أي أب أو أم أو وصي لقاصر يرتكب الانتهاك المشار إليه في المواد من 6 إلى 19.
    Furthermore, the provision of Article 283 of the same law provides for that women are not subject to compulsory drafting or to compulsory military service. UN وعلاوة على ذلك ينص حكم المادة 283 من نفس القانون على عدم خضوع النساء للتجنيد الإجباري ولا للخدمة العسكرية الإجبارية.
    Article 105 of the same law provides the same protection for contracted State officials. UN وهذا الحكم يشمل العاملين المتعاقدين أيضا بموجب المادة 105 من نفس القانون.
    Article 12 of the same law stipulates that parental authority is exercised jointly by both parents. UN وتنص المادة 12 من نفس القانون على أن كلا الوالدين يمارسان السلطة الأبوية بالشراكة.
    Article 96 of the same law foresees sanctions for anyone who incites such acts, directly or indirectly. UN وتنص المادة 96 من القانون نفسه على فرض جزاءات على كل من ينوه تنويها مباشرا وغير مباشر بالأفعال الموصوفة.
    Article 23 of the same law exempts militia officers from liability for applying physical force when it is proportionate. UN وتعفي المادة 23 من القانون نفسه ضباط الميليشيا من مسؤولية استعمال القوة البدنية عندما تكون متناسبة مع الظروف.
    Article 47 of the same law provides that the Unit for the Prevention of Money-Laundering may provisionally block a transaction if it considers such action to be justified by the evidence. UN وتنص المادة 47 من القانون نفسه على أن وحدة مكافحة غسل الأموال يمكن أن تأمر مؤقتا بوقف أي عملية إذا رأت أن هناك مؤشرات كافية تدل على شبهتها.
    Deportation orders are issued according to article 22 of the same law. UN وتصدر أوامر الترحيل وفقا للمادة 22 من القانون ذاته.
    Article 35 of the same law establishes equality for all in becoming scholars and obtaining a scholarly degree. UN وتقرر المادة ٣٥ من القانون ذاته المساواة بين الجميع في أن يصبحوا من الدارسين والحصول على درجة علمية.
    Article 303 of the same law states that using mercenary is a criminal offence. UN وتؤكد المادة 303 من القانون ذاته أن استخدام المرتزقة يشكل فعلا جنائيا.
    Furthermore, Article 151 of the same law clearly stipulates the roles of the Office of People's Prosecutor to inspect detention facilities/prisons conditions to ensure that no person is being illegally held or imprisoned. UN وفضلاً عن ذلك، تنص المادة 151 من هذا القانون صراحة على أدوار النيابة العامة في تفقد مرافق الاحتجاز وظروف السجن للتأكد من عدم احتجاز أو سجن أي شخص خارج إطار القانون.
    Article 92 of the same law prohibits an employer from dismissing or terminating the service of a female employee during her maternity leave. UN § تنص المادة 92 من ذات القانون علي: " يحظر علي صاحب العمل فصل العاملة أو إنهاء خدمتها أثناء إجازة الوضع.
    33. Under article 118 of the same law, the custody of women prisoners is assigned to personnel consisting mainly of women. UN ٣٣ - وتقضي المادة ١١٨ من نفس هذا القانون بأن توضع السجينات في عهدة عاملين معظمهن من النساء.
    The first case concerned black liquor produced during the kraft process, containing residual bleach cellulose sulfate, which is a hazardous waste, due to the hazardous properties it displays, given in Annex II of the Act 24.051, and its importation is prohibited under Annex I of the same law which lists the categories subject to controls (Y35). UN 101- تخص الدعوى الأولى سائل كحولي أسود أنتج أثناء عملية تلدين لب الشجر يحتوي على مخلفات من كبريت سيلولوز الكلورور، والتي تعتبر نفايات خطرة بسبب ما تظهر من خواص خطرة، والواردة في المرفق الثاني من القانون 24.051، والتي يحظر استيرادها بموجب المرفق الأول لنفس القانون الذي يعدد الفئات الخاضعة لرقابته (Y35).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus