"of the same type" - Traduction Anglais en Arabe

    • من نفس النوع
        
    • من النوع نفسه
        
    • من نفس نوع
        
    • من النوع ذاته
        
    • المماثلة النوع
        
    United Nations observers have not identified discrepancies between governorates or health facilities of the same type at any given time. UN ولم يكتشف مراقبو اﻷمم المتحدة اختلافات بين المحافظات أو المرافق الصحية التي من نفس النوع في أي وقت محدد.
    A second satellite of the same type is scheduled to be launched next year, and a third data-collection satellite has already been approved for development. UN ومن المزمع إطلاق ساتل ثان من نفس النوع في العام المقبل، وقد تمت الموافقة على تطوير ساتل ثالث لجمع البيانات.
    The second attack commenced at 15.13 local time; four additional rockets of the same type were fired at Bihac. UN وبدأ الهجوم الثاني الساعة ١٣/١٥ بالتوقيت المحلي وأطلقت فيه على بيهاك أربعة صواريخ أخرى من نفس النوع.
    Also covered are lesser punishments applicable to persons who are not public employees and who perform acts of the same type. UN وهذه العقوبات أيضاً تشمل عقوبات أقل تنطبق على الأشخاص، من غير الموظفين العموميين، الذين يقومون بأفعال من النوع نفسه.
    The bomb experts have confirmed that all 14 bombs are of the same type. UN وأكد خبراء القنابل أن اﻟ ١٤ قنبلة كلها من النوع نفسه.
    He would appreciate clarification as to whether those were two different types of harm or two different levels of the same type of harm. UN وذكر أنه يرجو توضيح ما إذا كان هذان نوعين مختلفين من الضرر أو مستويين مختلفين من نفس نوع الضرر.
    Three screws, of the same type as those stolen, were discovered in the border trench. UN وقد تم العثور على ٣ براغي داخل الخندق الحدودي من نفس النوع المسروق.
    12. A minefield of the same type as that located in Ouadi Doum has been found in the north of the country, at the border between Chad and Libya. UN 12- وعن الجزء الشمالي من البلد، على طول الحدود بين تشاد وليبيا، تأكد وجود حقل ألغام من نفس النوع الذي في وادي الدوم.
    In order to ensure the institutionalization of equality advisers in all the 308 municipalities, the Government is considering the adoption of the same type of Law establishing the nomination of local equality advisers. UN وبغية ضمان إضفاء الطابع المؤسسي على مستشاري المساواة في جميع البلديات ال 308، تنظر الوزارة في اعتماد قانون من نفس النوع يحدد تسمية مستشاري المساواة المحليين.
    In both these cases, it may be that assets subject to the security right are commingled in a manner that prevents separate identification with other assets of the same type that are not subject to the security right. UN وفي كلتا هاتين الحالتين، من الوارد أن تكون الموجودات الخاضعة للحق الضماني ممزوجة بشكل يحول دون إمكانية تحديدها تحديدا منفصلا عن موجودات أخرى من نفس النوع لا تكون خاضعة للحق الضماني.
    The MDD Teams are trained by first creating a sample mine field using a small number of retained mines of the same type the MDD teams will be expected to encounter. UN وتدرَّبت فرق كلاب كشف الألغام بداية بإنشاء نموذج لحقل ألغام وذلك باستخدام عدد قليل من الألغام المحتفظ بها من نفس النوع يتوقع أن تعثر عليه فرق كلاب كشف الألغام.
    Furthermore, if a woman already living in public housing apartments is the victim of abuse, her relocation in another apartment of the same type will be given top priority. UN علاوةً على ذلك، إذا أصبحت امرأة ساكنة في شقة في مسكن عمومي ضحيةً للإساءة أو الاعتداء يُعطى نقلها إلى شقة أخرى في مسكن من نفس النوع الأولويةَ العليا.
    A design approval may serve for the approval of smaller MEGCs made of materials of the same type and thickness, by the same fabrication techniques and with identical supports, equivalent closures and other appurtenances. UN ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد حاويات غاز متعددة العناصر أصغر، مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم ووسائل الإغلاق والملحقات الأخرى.
    They followed closely the model of earlier agreements of the same type and their terms have been approved by the competent organs of ADB and EBRD. UN ويتبع هذان الاتفاقان بدقة نموذج الاتفاقات السابقة من النوع نفسه التي وافقت على شروطها اﻷجهزة المختصة في هذين المصرفين.
    I would like to highlight that the explosives specified in the attacks and attempted attacks in New Delhi, Tbilisi, Bangkok and Istanbul were of the same type. UN وأود أن أشير إلى أن المتفجرات المشار إليها في الهجمات ومحاولات الهجوم في نيودلهي وتبليسي وبانكوك وإسطنبول كلها من النوع نفسه.
    Experts in the field considered that the new procedures could be applied to equipment of the same type in uranium-enrichment plants in other countries. UN وأضاف أن الـخبراء في هذا المجال يعتَبِرون أنه من الممكن أن تُطبَّق الإجراءات الجديدة على معدات من النوع نفسه تُستخدَم في وحدات تخصيب اليورانيوم في بلدان أخرى.
    On the question of whether it would be beneficial to hold meetings of the subsidiary bodies in conjunction/partnership with other regional meetings of the same type, the responses were evenly split at UN وفيما يتعلق بالسؤال عمَّا إذا كان من المُجدي عقْد اجتماعات الهيئات الفرعية بالاقتران بالاجتماعات الإقليمية الأخرى من النوع نفسه أو في إطار من الشراكة معها، انقسمت الإجابات إلى نصفين متساويين.
    On the question of whether it would be beneficial to hold meetings of the subsidiary bodies in conjunction/partnership with other regional meetings of the same type, the responses were evenly split at UN وفيما يتعلق بالسؤال عمَّا إذا كان من المُجدي عقْد اجتماعات الهيئات الفرعية بالاقتران بالاجتماعات الإقليمية الأخرى من النوع نفسه أو في إطار من الشراكة معها، انقسمت الإجابات إلى نصفين متساويين.
    The letter " W " signifies that the packaging, although, of the same type indicated by the code is manufactured to a specification different from that in 6.1.4 and is considered equivalent under the requirements of 6.3.2.1. " . UN ويدل الحرف " W " على أن العبوة، على الرغم من أنها من النوع نفسه الذي يشير إليه الرمز فإنها تصنع وفقاً لمواصفات مختلفة عن المواصفات المبينة في 6-1-4 وتعتبر مكافئة لها بموجب الاشتراطات الواردة في
    6. However, all the data that will be acquired for the purpose of mapping the limits of the continental shelf are of the same type as those collected by research institutions and organizations in their various studies of the continental margin and deep ocean. UN 6 - غير أن جميع البيانات التي ستجمع بغرض إعداد خرائط لحدود الجرف القاري هي من نفس نوع البيانات التي تسعى إلى جمعها المؤسسات والمنظمات البحثية من أجل مختلف دراساتها للحافة القارية وأغوار المحيط.
    At UNMIT, the Board found that the accumulated mileages of 25 sampled vehicles of the same type that had been procured in August 2006 varied from 2,372 to 128,425 kilometres by 30 June 2008. UN وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وتبين للمجلس أن المسافة المتراكمة لـ 25 عيّنة من المركبات من النوع ذاته التي ابتيعت في آب/أغسطس 2006 تتراوح بين 372 2 كيلومترا و 425 128 كيلومترا في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Remanufactured large packagings are subject to the same requirements of these Regulations that apply to new large packagings of the same type (see also design type definition in 6.6.5.1.2); " UN وتخضع الحاويات الوسيطة للسوائب المعاد صنعها لنفس شروط اللائحة المنطبقة على الحاويات الكبيرة الجديدة المماثلة النوع (انظر أيضاً تعريف النموذج التصميمي في الفقرة 6-6-5-1-2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus