The creation of an international system of criminal justice constitutes the most important change in international law since the adoption of the San Francisco Charter. | UN | وإقامة نظام دولي للعدل الجنائي يشكل أهم تغيير في القانون الدولي منذ اعتماد ميثاق سان فرانسيسكو. |
Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. | UN | ولن تتقاعس المكسيك عن التزامها بنص ميثاق سان فرانسيسكو وروحه. |
This reform must be based on the universal values of the San Francisco Charter, which are still in force, and must be focused principally on the main organs of the Organization and their interrelationships. | UN | ويجب أن يستند هذا الإصلاح إلى القيم العالمية المنصوص عليها في ميثاق سان فرانسيسكو والمحتفظة بوجاهتها حتى الآن، كما يجب أن يركز بشكل أساسي على الهيئات الرئيسية للمنظمة والعلاقات فيما بينها. |
Our central task is to preserve people from the scourge of war, to negotiate settlements inspired by the principles and objectives of the San Francisco Charter. | UN | إن مهمتنا المركزية هي صون الشعوب من ويلات الحرب، والتفاوض على تسويات تستلهم مبادئ ومقاصد ميثاق سان فرانسيسكو. |
Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. | UN | ولن تتقاعس المكسيك عن التزامها بنص ميثاق سان فرنسيسكو وروحه. |
In such a complex international atmosphere, Ecuador reaffirms its full adherence to the purposes and principles of the San Francisco Charter. | UN | وفي مثل هذا المناخ الدولي المعقد، تؤكد إكوادور مجددا تقيدها الكامل بمقاصد ومبادئ ميثاق سان فرانسيسكو. |
Mexico reaffirms that any unilateral coercive measure is contrary to international law and in violation of the San Francisco Charter. | UN | تعيد المكسيك تأكيد أن أي تدبير قسري انفرادي يناقض القانون الدولي وينتهك ميثاق سان فرانسيسكو. |
The appeal for peace launched almost 50 years ago by the signatories of the San Francisco Charter is still dramatically up to date. | UN | ونداء إقرار السلم الذي أطلقه قبل ٥٠ عاما تقريبا الموقعون على ميثاق سان فرانسيسكو لا يزال ساريا اليوم بصورة مؤثرة. |
The drafters of the San Francisco Charter were inspired not only by idealism but also by pragmatism in their endeavour to create a world that would be spared from further international conflicts and wars. | UN | إن الذين تولوا صياغة ميثاق سان فرانسيسكو في سعيهم إلى خلق عالم يكون في غنى عن المزيد من الصراعات والحروب الدولية، لم يستهلموا الروح المثالية فقط وإنما أيضا الروح العملية. |
Without exception, Mexico has effectively promoted the principles, the letter and the spirit of the San Francisco Charter. | UN | وقد عززت المكسيك، بلا استثناء، ميثاق سان فرانسيسكو نصا وروحا. |
The image of the United Nations in the eyes of world public opinion will depend largely on its status, on the extent to which it has remained faithful, 50 years after its founding, to the principles of the San Francisco Charter, which are still valid. | UN | وستعتمد صورة اﻷمم المتحدة في أعين الرأي العام العالمي على وضعها والمدى الذي ظلت به على وفاء، بعد انقضاء ٥٠ عاما علــى تأسيسها، لمبادئ ميثاق سان فرانسيسكو التي لا تزال صحيحة. |
The consensus that we must reach, the effort to enlist the greatest possible support, is comparable only to the international mobilization that led to the adoption of the San Francisco Charter six decades ago. | UN | وتوافق الآراء الذي يجب أن نتوصل إليه، والجهود لحشد أكبر قدر من الدعم يجب أن تضاهي التعبئة الدولية التي أدت إلى اعتماد ميثاق سان فرانسيسكو قبل ستة عقود. |
In order to attain it, let us put an end to hegemonism, foster development, replace selfishness with cooperation and, finally, respect the purposes and principles of the San Francisco Charter. | UN | ولكي نحققها، فلنعمل على وضع حد للهيمنة، وعلى دعم التنمية، واستبدال الأنانية بالتعاون، وأخيرا، احترام مقاصد ومبادئ ميثاق سان فرانسيسكو. |
Accordingly, we welcome the useful steps you have taken, and any further steps that you may take in the future, to have the United Nations play the central role that it behoves it to play in the promotion of dialogue and negotiation in accordance with the provisions of the San Francisco Charter. | UN | لــذا، فإننـا نقـدر ما تبذلونـه من جهــود قيمــة، وما سيتسنى لكم بذله مستقبلا، لكي تضطلع اﻷمم المتحدة بالدور الرئيسي المنوط بها المتمثل في تشجيع الحوار والتفاوض، بما يتفق وأحكام ميثاق سان فرانسيسكو. |
Essentially, we are striving to give the United Nations the political underpinning that will enable it to face new threats to peace and security in line with the thinking that inspired the authors of the San Francisco Charter. | UN | وبشكل أساسي، نحن نسعى إلى إعطاء اﻷمم المتحدة الدعم السياسي الذي يمكﱢنها من مواجهة التهديدات الجديدة للسلم واﻷمن بما يتفق مع اﻷفكار التي استلهمها واضعو ميثاق سان فرانسيسكو. |
Those are only some of the reasons for Mexico’s steadfast support for the purposes, principles and provisions of the San Francisco Charter and for my country’s unwavering commitment to the United Nations. | UN | وتلك ليست سوى بعض أسباب دعــم المكسيك الثابت ﻷغراض ومبادئ وأحكام ميثاق سان فرانسيسكو والتزام بلدي الذي لا يتزعزع باﻷمم المتحدة. |
The preamble of the San Francisco Charter makes it clear that one of the main reasons for the establishment of the United Nations was to create conditions conducive to maintaining justice and respect for obligations emanating from treaties and other sources of international law. | UN | وتوضح ديباجة ميثاق سان فرانسيسكو أن أحد اﻷسباب الرئيسية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة كان تهيئة الظروف المؤدية إلى صون العدالة واحترام الالتزامات المنبثقة من المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي. |
Moreover, I come to the Assembly with the firm resolve to associate my country with the efforts of all Member States to realize fully the purposes and principles of the San Francisco Charter. | UN | وعلاوة على ذلك، أجيء إلى الجمعية بعزم راسخ على ضم جهد بلدي إلى جهود جميع الدول الأعضاء لنحقق بصورة كاملة أغراض ومبادئ ميثاق سان فرانسيسكو. |
" Our central task is to preserve people from the scourge of war, to negotiate settlements inspired by the principles and objectives of the San Francisco Charter. | UN | " إن مهمتنا المركزية هي صون الشعوب من ويلات الحرب، والتفاوض على تسويات تستلهم مبادئ ومقاصد ميثاق سان فرانسيسكو. |
The Kingdom of Saudi Arabia is proud that it was one of the original signatories of the San Francisco Charter, which founded the United Nations, and it is proud also that it constantly adheres to the principles and purposes of that Charter. | UN | ومن ثم فإذا كانت المملكة العربية السعودية تعتز بأنها كانت من الدول الموقعة على ميثاق سان فرنسيسكو الذي أنشئت بموجبه منظمة اﻷمم المتحدة، فإنها تعتز أيضا بالتزامها الدائم بالمبادئ واﻷسس التي تضمنها الميثاق وبسعيها الدؤوب نحو وضع تلك المبادئ واﻷسس موضع التطبيق العملي. |
Once again, the effectiveness of the United Nations will depend upon our common resolve to harmonize our own interests to achieve our shared goals in strict accordance with the fundamental principles of the San Francisco Charter. | UN | ومرة أخرى، ستعتمد فاعلية اﻷمم المتحدة على عزمنا المشترك على تنسيق مصالحنا الخاصة لتحقيق أهدافنا المشتركة في ظل الاحترام الكامل للمبادئ اﻷساسية لميثاق سان فرانسيسكو. |