"of the scale" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدول
        
    • الجدول
        
    • لجدول
        
    • للجدول
        
    • عن حجم
        
    • بالجدول
        
    • من الميزان
        
    • إعداد الجداول
        
    • للمقياس
        
    • بجدول الأنصبة
        
    • تحديد اﻷنصبة
        
    • جداول الأنصبة
        
    I.A. Derivation of the scale of assessments based on the average of the machine scales for seven- and eight-year statistical UN حساب جدول اﻷنصبة المقررة لثلاث سنوات استنادا الى متوسط الجداول اﻵلية لفترتي أساس احصائيتين تدومان سبع وثماني سنوات
    The review of the scale of assessments was therefore timely. UN ولذلك، فقد أتى استعراض جدول الأنصبة المقررة في حينه.
    In addition, the delegation of authority to the Committee would provide a foundation for the technical implementation of annual recalculation, without requiring annual renegotiation of the scale of assessments. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر تفويض السلطة للجنة أساسا لتطبيق إعادة الحساب السنوية بصورة تقنية، دون أن يتطلب ذلك إعادة التفاوض على جدول الأنصبة المقررة كل سنة.
    Reform of the scale methodology must be coupled with steps by those in arrears to fully pay up. UN ويجب أن يقترن إصلاح منهجية الجدول بخطوات تتخذها الدول المتخلفة عن السداد بغرض دفع المتأخرات بالكامل.
    Revisions of the scale period should be such as not to create additional difficulties for the developing countries. UN وينبغي أن تتم عمليات تنقيح مدة الجدول بحيث لا تؤدي إلى صعوبات إضافية على البلدان النامية.
    An adjustment of the scale of assessments must ensure a fairer and more up-to-date application of the principle of capacity to pay. UN وينبغي أن يجري تعديل لجدول اﻷنصبة المقررة يضمن تطبيقا لمبدا القدرة على الدفع يكون أكثر إنصافا واتساقا مع تطورات الزمن.
    Any revision of the scale should under no circumstances entail an increase in the assessments of Member States. UN وأي تنقيح للجدول ينبغي ألا يتمخض، تحت أي ظروف، عن زيادة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    One member linked the issue to the question of annual recalculation of the scale, which could provide a solution to large scale-to-scale increases. UN وربط أحد الأعضاء القضية بمسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة التي قد توفر حلا للزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    Scale figures are derived by averaging the results of the scale methodology with base periods of 6 and 3 years UN أرقام الجدول تستند إلى متوسط النتائج التي آتتها منهجية حساب جدول الأنصبة لفترتي أساس مدتهما 6 و 3 سنوات
    The proposal by Japan concerning the adjustment of the scale of assessments for contributions to the budget of the Tribunal would be taken up at the next Meeting. UN وسيجري في الاجتماع القادم تناول اقتراح اليابان بشأن تعديل جدول الاقتطاعات الإلزامية للاشتراكات في ميزانية المحكمة.
    We believe that the principle of a State's capacity to pay should be the basis for the future reform of the scale of assessments. UN ونعتقد أن مبدأ مقدرة الدولة على الدفع ينبغي أن يكون هو الأساس لإصلاح جدول الأنصبة في المستقبل.
    Capacity to pay should continue to be the basis on which the scale of assessments should be drawn up, but the upper reaches of the scale should be made more democratic. UN وينبغي أن تظل القدرة على السداد أساسا لاعتماد جدول الأنصبة، لكنه يتعين جعل الدرجات العليا من الجدول أكثر ديمقراطية.
    On the question of the scale of assessments for peacekeeping operations, his delegation supported the position of the Group of 77 and China. UN وفيما يتعلق بمسألة جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، فإن وفده يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين.
    There was no doubt that the ceiling was a political rather than a technical element of the scale. UN وليس ثمة شك في أن الحد الأقصى عنصر سياسي في جدول الأنصبة وليس عنصرا تقنيا.
    The low per capita income adjustment was a vital element of the scale methodology. UN وتشكل التسوية المتعلقة بانخفاض دخل الفرد عنصرا أساسيا في منهجية حساب جدول الأنصبة.
    Second, there was currently no margin at higher grade levels of the scale. UN ثانيا، ليس هناك حاليا هامش بالنسبة للرتب العليا في جدول الرتب.
    He hoped that future consideration of the scale in the Committee on Contributions would reflect the actual economic capacity of Member States. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي النظر مستقبلا في الجدول في لجنة الاشتراكات إلى إبراز القدرة الاقتصادية الفعلية للدول الأعضاء.
    Since it was doubtful that consensus could ever be reached on the question of annual recalculation of the scale, the question should be dropped. UN وحيث أنه من المشكوك فيه أن يتسنى التوصل أبدا إلى توافق آراء حول مسألة إعادة حساب الجدول سنويا، فإنه يجب إسقاط المسألة.
    The debt-burden and low per capita income adjustments were also important and integral parts of the scale. UN وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول.
    The European Union believed that capacity to pay must be the cornerstone of the scale of assessments. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن القدرة على الدفع يجب أن تكون حجر الزاوية لجدول الأنصبة المقررة.
    It did not, however, endorse the proposal for revising the profile of the scale. UN بيد أنها لم تؤيد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنقيح الخصائص العامة للجدول.
    That information, reported by a small number of countries, gives some idea of the scale of export and transfer of such weapons. UN وتعطينا تلك المعلومات، التي قدمها عدد ضئيل من البلدان، فكرة عن حجم استيراد هذه الأسلحة ونقلها.
    With regard to section D of the draft resolution, his delegation was of the view that the discussion of the scale should not be reopened. UN وأضاف فيما يتعلق بالفرع دال من مشروع القرار أن وفده يوافق على أنه لا ينبغي فتح المناقشة المتعلقة بالجدول مرة أخرى.
    At the other end of the scale is the World Tourism Organization, at $1.14 million. UN وتوجد منظمة السياحة العالمية في الكفة الأخرى من الميزان بمبلغ 1.14 مليون دولار.
    (b) Conversion rates 24. The conversion factor has been an integral element of the scale methodology since its inception. UN 24 - ظل عامل التحويل يشكل عنصرا متكاملا من منهجية إعداد الجداول منذ إنشائها.
    And I have to tell you, you're on the lower end of the scale, my friend. Open Subtitles ويُحتم أن أقول أنكِ على النهاية المتدنية للمقياس .. ياصديقى
    That was also true of requests for revisions of the scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations. UN وأضاف أن ذلك يصدق أيضا على طلبات التنقيح الخاصة بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The method followed for the establishment of the scale of assessments must be such that it could be quickly and objectively adjusted in response to changes in economic circumstances. UN وينبغي أن تكون المنهجية المتبعة في تحديد اﻷنصبة المقررة على منوال يمكنها من التكيف السريع والموضوعي مع تطور الحالة الاقتصادية.
    This needs to apply also to the issue of the scale of assessment. UN ويتعين أن ينطبق هذا أيضا على مسألة جداول الأنصبة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus