"of the second paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقرة الثانية
        
    • بالفقرة الثانية
        
    • للفقرة الثانية
        
    The language of the second paragraph of 1D is clear beyond reasonable dispute on this matter: UN وصياغة الفقرة الثانية من المادة 1 دال واضحة بما لا يدع مجالاً معقولاً للجدل في هذه المسألة، إذ تنص على ما يلي:
    Some States were concerned with the potential retroactive application of the second paragraph of the alternative language. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها إزاء إمكانية تطبيق الفقرة الثانية من النص البديل تطبيقاً بأثر رجعي.
    The application of the second paragraph of Section 5 together with Section 2; UN :: عند تطبيق الفقرة الثانية من الجزء الخامس مقترنة بالجزء الثاني؛
    The drafters of the second paragraph of Article 2 thus had no intention, when they inserted that paragraph into the Convention, of restricting the latter's scope of application. UN وعلى ذلك لم يكن في نية واضعي الفقرة الثانية من المادة 2 عندما أضافوا هذه الفقرة في الاتفاقية، تقييد نطاق تطبيق الأخيرة.
    13. Mr. Morán Bovio (Spain) said that he supported the retention of the second paragraph in its current form. UN 13 - السيد موران بوفيو (إسبانيا): قال إنه يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الثانية بصيغتها الراهنة.
    The first sentence of the second paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي:
    Subject to the provisions of the second paragraph of article 706-60, that decision may not be appealed. UN ولا يمكن استئناف هذا القرار، مع مراعاة أحكام الفقرة الثانية من المادة 706-60.
    This is the object of the second paragraph of guideline 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    However, if that resolution dealt with trade law, he disagreed with the view of the representative of Japan on the coherence of the second paragraph within the draft preamble. UN ولكن، إذا كان القرار يتناول القانون التجاري، فإنه لا يتفق مع وجهة نظر ممثل اليابان فيما يتعلق باتساق الفقرة الثانية في إطار مشروع الديباجة.
    It must be pointed out that forced marriage was a punishable offence under Norwegian law before the adoption of the second paragraph of section 222 of the Penal Code, as ordinary coercion pursuant to the first paragraph of section 222. UN ويجب الإشارة إلى أن الزواج بالإكراه كان قبل اعتماد الفقرة الثانية من الباب 222 من قانون العقوبات جريمة يعاقَب عليها طبقا للقانون النرويجي، وذلك كعقاب عادي وفقا للفقرة الأولى من الباب 222.
    The judgments handed down in the aforesaid cases were not issued specifically on the scope of the second paragraph of Article 5 of the Constitution, or on the force of the conventions to which the norm alludes. UN والأحكام التي صدرت فيما يتعلق بالحالات المذكورة لم تصدر على وجه التحديد بشأن نطاق الفقرة الثانية من المادة 5 من الدستور، ولا بشأن أثر المعاهدات التي تشير إليها القاعدة المذكورة.
    The object of the second paragraph of Article 2 is not to restrict the scope of application of the Convention, as defined by the first paragraph, by excluding therefrom territories not falling under the sovereignty of one of the contracting parties. UN والهدف من الفقرة الثانية من المادة 2 ليس هو تقييد نطاق تطبيق الاتفاقية، حسب تعريفها بواسطة الفقرة الأولى، بأن تستبعد منها الأراضي التي لم تندرج تحت سيادة أحد الطرفين المتعاقدين.
    The Government of the French Republic declares that article 9 of the Convention must not be interpreted as precluding the application of the second paragraph of article 96 of the code of French nationality. UN تُعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه لا يجب تفسير المادة 9 من الاتفاقية على أنها تحول دون تطبيق الفقرة الثانية من المادة 96 من قانون الجنسية الفرنسي.
    This is the object of the second paragraph of draft guideline 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    429. Aruba does not have any specific regulations relating to the implementation of the provisions of the second paragraph of article 1 of the Covenant. UN ٩٢٤- وليس في أروبا أنظمة خاصة تتناول بالذات تطبيق أحكام الفقرة الثانية من المادة ١ من العهد.
    On this basis, New Zealand could support the current drafting of this paragraph, although it considers that the meaning of the second paragraph could be clarified by the use of less absolute language. UN وعلى هذا اﻷساس، يمكن أن تؤيد نيوزيلندا الصيغة الحالية لهذه الفقرة، وإن كانت ترى أن من الممكن توضيح معنى الفقرة الثانية من خلال استخدام أسلوب أقل جَزماً.
    A9.3.2.7.1 Amend the first sentence of the second paragraph to read as follows: UN م9-3-2-7-1 تعدل الجملة الأولى من الفقرة الثانية ليصبح نصها كما يلي:
    In the event that any record is protected by secrecy or confidentiality, the provisions of the second paragraph of subparagraph (b) of this article shall apply; UN وفي حالة حماية أي سجل بسرية أو خصوصية، تطبق أحكام الفقرة الثانية من الفقرة الفرعية (ب) من هذه المادة؛
    He proposed repeating " what is received upon honour " in the explanatory second sentence of the second paragraph in order to avoid giving the impression that a different standard was being proposed. UN واقترح تكرار " ما يُتلقى عند الوفاء " في الجملة التفسيرية الثانية من الفقرة الثانية بغية تفادي إعطاء الانطباع باقتراح معيار مختلف.
    It should be mentioned in this connection that the provision of the second paragraph of Article 226 of the General Penal Code can apply to trafficking in human beings when its conditions are met regarding deprivation of freedom for a long period of time, or of deprivation of freedom for motives of profit. UN وينبغي في هذا الصدد أن نذكر أن الحكم الوارد في الفقرة الثانية من المادة 226 من قانون العقوبات العام يمكن أن يطبق على الاتجار بالبشر عندما تستوفى شروطه فيما يتعلق بالحرمان من الحرية فترة زمنية طويلة أو الحرمان من الحرية بدافع الربح.
    It was important to stress, in respect of the second paragraph of the guideline, that the reserving State was free to make expressly known its intention not to continue to be bound by the treaty if its reservation was an absolute condition for its consent to be bound by it. UN ومن الأهمية بمكان، في ما يتعلق بالفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي، تأكيد أن للدولة المتحفظة الحرية في الإعراب صراحة عن نيتها في عدم الاستمرار في الالتزام بالمعاهدة إذا كان تحفظها شرطاً مطلقاً لموافقتها على الالتزام بها.
    He also suggested adding to article 12 a paragraph similar to that of the second paragraph of articles 13 and 14 to allow States to determine how to protect and preserve. UN واقترح أيضاً إضافة فقرة إلى المادة ٢١ مشابهة للفقرة الثانية من المادتين ٣١ و٤١ وذلك لتمكين الدول من تقرير كيفية توفير الحماية وبالصون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus