"of the secretary-general in his report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام في تقريره عن
        
    • الأمين العام في تقريره بشأن
        
    • اﻷمين العام الوارد في تقريره بشأن
        
    Youth-led initiatives around the country validated the statement of the Secretary-General in his report on follow-up to the implementation of the International Year of Volunteers that volunteers could significantly contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتثبت المبادرات التي يقودها الشباب في أنحاء البلد صحة قول الأمين العام في تقريره عن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين أن المتطوعين يمكن أن يسهموا مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also look forward to the observations of the Secretary-General in his report on fisheries, which will include a section on the risks to biodiversity of the vulnerable marine ecosystems that are related to fishing activities. UN ونحن نتطلع أيضا إلى ملاحظات الأمين العام في تقريره عن المصائد، الذي سوف يتضمن جزءا عن المخاطر التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ذات الصلة بأنشطة الصيد.
    We champion the call of the Secretary-General in his report on global health and foreign policy for support from the foreign policy community to UN إننا نؤيد دعوة الأمين العام في تقريره عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية إلى دوائر السياسة الخارجية لتقديم الدعم بغية مساعدة
    In that regard, the emphasis of the Secretary-General in his report on the issue of gender equality and women's empowerment as indispensable goals of the United Nations is both timely and appropriate. UN وفي هذا الصدد، نرى أن تأكيد الأمين العام في تقريره بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصفهما هدفين لا غنى عنهما من أهداف الأمم المتحدة، أمرا مناسباً ويأتي في حينه.
    In the operative part of the draft resolution, the General Assembly takes note of the Assembly's first formal debate on human security, held in May, in which Member States actively contributed actively to forging a common understanding of the concept based on the valuable inputs of the Secretary-General in his report on human security. UN وفي جزء منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما بأول مناقشة رسمية للجمعية بشأن الأمن البشري، في شهر أيار/مايو، التي أسهمت الدول الأعضاء خلالها بفعالية في صياغة فهم مشترك للمفهوم يستند إلى المدخلات القيمة التي قدمها الأمين العام في تقريره بشأن الأمن البشري.
    77. Several delegations agreed with the conclusion of the Secretary-General in his report on oceans and the law of the sea that there was a need to define the " genuine link " between the flag State and the vessel flying its flag. UN 77 - ووافقت عدة وفود على النتيجة التي خلص إليها الأمين العام في تقريره عن المحيطات وقانون البحار وعلى الحاجة إلى تحديد " الصلة الحقيقية " بين دولة العَلَم والسفينة التي ترفع علمها.
    In that regard, he endorsed the proposals of the Secretary-General in his report on resource requirements for implementation of the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/507). UN وفي هذا الشأن، قال إنه يؤيد المقترحات التي أوردها الأمين العام في تقريره عن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/507).
    CARICOM supported the recommendation of the Secretary-General in his report on Implementation of the International Strategy for Disaster Reduction (A/60/180) to strengthen the Strategy system. UN وأعلن أن المجموعة الكاريبية تدعم توصيات الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/60/180) لتعزيز نظام الاستراتيجية.
    2. She pointed out that, following consultations, the draft resolution had been amended to take into account the recommendations of the Secretary-General in his report on cooperatives in social development (A/62/154). UN 2 - وأشارت المتكلمة إلى أنه في أعقاب المشاورات، تم تعديل مشروع القرار لكي توضع في الاعتبار التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره عن دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية (A/62/154).
    In his statement to the General Assembly, the President of Kazakhstan had proposed the development of a global regulation pact, in keeping with the recommendations of the Secretary-General in his report on globalization and interdependence (A/66/223). UN وأشارت إلى أن رئيس جمهورية كازاخستان اقترح في بيانه أمام الجمعية العامة وضع اتفاق تنظيمي عالمي، تمشياً مع توصيات الأمين العام في تقريره عن العولمة والترابط (A/66/223).
    Furthermore, the issue of the protection of displaced persons and returnees in Abkhazia should be considered in the context of the peacekeeping operation, in particular by taking into account the recommendations of the Secretary-General in his report on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957). UN ورأى أنه يجب من ناحية أخرى أخذ قضية حماية المشردين والعائدين في أبخازيا في الاعتبار في إطار عملية حفظ السلام، وإيلاء مراعاة خاصة للتوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره عن حماية المدنيين في زمن الصراعات المسلحة (S/1999/957).
    78. Norway supported the findings of the Secretary-General in his report on working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour (A/57/169); her country particularly agreed with the conclusion that all such violence should be criminalized. UN 78 - وأضافت أن النرويج تؤيد النتائج التي توصل إليها الأمين العام في تقريره بشأن العمل على القضاء على الجرائم ضد المرأة المرتكبة باسم الشرف (A/57/169)، وأن حكومتها تتفق بصفة خاصة مع النتيجة القائلة بوجوب تجريم جميع أنواع هذا العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus