"of the secretary-general to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام لتعزيز
        
    • الأمين العام الرامية إلى تعزيز
        
    • اﻷمين العام بتعزيز
        
    • الأمين العام من أجل تعزيز
        
    • اﻷمين العام الرامية الى تعزيز
        
    • الأمين العام تعزيز
        
    The delegation of Belarus supports the efforts of the Secretary-General to strengthen the United Nations. UN ويؤيد وفد بيلاروس الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    The European Union also took note of the proposals of the Secretary-General to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وأن الاتحاد الأوروبي قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام لتعزيز فرع منع الإرهاب بالأمانة العامة.
    My delegation welcomes the continued efforts of the Secretary-General to strengthen the United Nations. UN ويرحب وفدي بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    In conclusion, allow me to assure the Assembly of our full support for the continuing efforts of the Secretary-General to strengthen the role of the Organization in the twenty-first century and of the full cooperation of my delegation in the promotion of further deliberations. UN واسمحوا لي في الختام أن أطمئن الجمعية إلى تأييدنا التام لاستمرار جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز دور المنظمة في القرن الحادي والعشرين، والتعاون الكامل من وفدي في تعزيز مواصلة المناقشات.
    It notes with appreciation the decision of the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    Her delegation therefore welcomed the efforts of the Secretary-General to strengthen the United Nations standby arrangements system and the strategic deployment stocks. UN وإن وفدها يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر.
    Stressing in this context the importance of the Concluding Statement adopted in Geneva on 19 November 1997 in which both sides welcomed, inter alia, the proposals of the Secretary-General to strengthen the involvement of the United Nations in the peace process, approved a programme of action and set up a mechanism for its implementation, UN وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، والذي رحب فيه الجانبان، في جملة أمور، بمقترحات اﻷمين العام الرامية الى تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، ووافقا على برنامج عمل، ووضعا آلية لتنفيذه،
    67. The Special Committee takes note of the efforts of the Secretary-General to strengthen investigations through the Office of Internal Oversight Services. UN 67 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز إجراء التحقيقات عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    63. The Special Committee takes note of the efforts of the Secretary-General to strengthen investigations through the Office of Internal Oversight Services. UN 63 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز إجراء التحقيقات عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Committee welcomed the continuing efforts of the Secretary-General to strengthen accountability, including his intention to intervene and stop a process if established requirements are not satisfied. UN ورحبت اللجنة بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لتعزيز المساءلة، بما في ذلك عزمه على التدخل وعلى وقف عملية التوظيف في حال عدم استيفاء الشروط المطلوبة.
    In this regard, we commend the plans of the Secretary-General to strengthen the existing relations between the two organizations in the light of the evolution of the OAU into the African Union. UN وفي هذا الصدد، نشيد بخطط الأمين العام لتعزيز العلاقات القائمة بين المنظمتين على ضوء تطور منظمة الوحدة الأفريقية لتصبح الاتحاد الأفريقي.
    Here, we wish to express our sincere appreciation and support for the efforts and goals of the Secretary-General to strengthen the Organization. UN ونود هنا أن نعرب عن تقديرنا الخالص ودعمنا للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز المنظمة، والأهداف التي يرمي إلى تحقيقها من وراء تعزيز المنظمة.
    58. The Special Committee takes note of the efforts of the Secretary-General to strengthen investigations through the Office of Internal Oversight Services. UN 58 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز إجراء التحقيقات عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    1. Stresses the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations, and notes the efforts of the Secretary-General to strengthen such partnerships; UN 1 - تؤكد أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات؛
    36. Welcomes the efforts of the Secretary-General to strengthen the system of evaluation and monitoring that underlines the importance of assessing programme impacts; UN 36 - ترحب بجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز نظام التقييم والرصد الذي يبرز أهمية تقييم آثار البرامج؛
    The efforts of the Secretary-General to strengthen the capacity of his good offices, including the mediation of disputes, requires the establishment of a dedicated mediation support unit, which would provide thematic and operational support to the United Nations mediators. UN وستتطلب جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز قدرة مساعيه الحميدة، بما في ذلك التوسط في تسوية المنازعات، إنشاء وحدة مكرسة لدعم الوساطة تُوفر الدعم المواضيعي والتشغيلي لوسطاء الأمم المتحدة.
    On humanitarian issues, my delegation encourages the initiative of the Secretary-General to strengthen the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in order to support action taken by operational bodies to meet the needs of displaced persons. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، يشجع وفد بلادي مبادرة الأمين العام الرامية إلى تعزيز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة بغية دعم الإجراءات التي تتخذها الهيئات التنفيذية لتلبية احتياجات الأشخاص المشردين.
    It notes with appreciation the decision of the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    16. Endorses the commitment of the Secretary-General to strengthen the role of the United Nations in international economic and social cooperation through, inter alia, the restructuring of the Secretariat; UN ١٦ - تؤيد التزام اﻷمين العام بتعزيز دور اﻷمم المتحدة في التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي من خلال إجراءات تشمل إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة؛
    In addition, I find the United Nations efforts under the leadership of the Secretary-General to strengthen its relations with the Bretton Woods institutions and the private sector to be very timely and relevant. UN بالإضافة إلى ذلك، إنني أرى أن جهود الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام من أجل تعزيز علاقاتها مع مؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص تأتي في وقتها تماما ووجيهة للغاية.
    Stressing in this context the importance of the Concluding Statement adopted in Geneva on 19 November 1997 in which both sides welcomed, inter alia, the proposals of the Secretary-General to strengthen the involvement of the United Nations in the peace process, approved a programme of action and set up a mechanism for its implementation, UN وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، والذي رحب فيه الجانبان، في جملة أمور، بمقترحات اﻷمين العام الرامية الى تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، ووافقا على برنامج عمل، ووضعا آلية لتنفيذه،
    In that connection, my delegation welcomes the intention of the Secretary-General to strengthen the Organization's overall accountability framework -- its accountability within the Organization and the Secretariat's accountability to Member States. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفد بلدي بنية الأمين العام تعزيز الإطار العام للمساءلة في المنظمة - المساءلة داخل المنظمة وخضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus