"of the security council and general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن والجمعية العامة
        
    • لمجلس الأمن والجمعية العامة
        
    • من مجلس اﻷمن والجمعية العامة
        
    Such lists should be regularly reviewed under the relevant guidelines of the Security Council and General Assembly. UN وقال إن هذه القوائم ينبغي استعراضها بانتظام في إطار المبادئ التي يقررها مجلس الأمن والجمعية العامة في هذا الشأن.
    His Government would continue to support a just and final solution to the question of Western Sahara, in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. UN وستواصل حكومته دعم الحل العادل والنهائي لمسألة الصحراء الغربية تمشياً مع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    There is nothing in the Charter, for instance, to prevent joint meetings of the Security Council and General Assembly to discuss a particular topic. UN ولا يوجد في الميثاق، على سبيل المثال، ما يمنع عقد جلسات مشتركة بين مجلس الأمن والجمعية العامة لمناقشة موضوع بعينه.
    Remarks 65 briefings of the Security Council and General Assembly UN 65 إحاطة لمجلس الأمن والجمعية العامة
    93. Cuba’s proposal on strengthening the role of the Organization (A/52/33, para. 59) made some important points about reform, particularly with regard to the respective powers of the Security Council and General Assembly. UN ٩٣ - ومضى يقول إن الاقتراح المقدم من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة A/52/33)، الفقرة ٥٩( يتضمن بعض النقاط الهامة المتعلقة باﻹصلاح، ولا سيما فيما يتعلق بسلطات كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    No further document qualified the roles of the Security Council and General Assembly in deciding on the financing of United Nations operations. UN ولا توجد وثيقة أخرى تحدد أدوار مجلس الأمن والجمعية العامة في البت في تمويل عمليات الأمم المتحدة.
    65 briefings of the Security Council and General Assembly UN :: تقديم 65 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة
    The Officers would specifically provide technical and substantive backup in the implementation of the Security Council and General Assembly mandates to this important region. UN وسيقدّم الموظفان تحديدا الدعم التقني والفني في مجال تنفيذ الولايات المسندة من مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتعلق بهذه المنطقة المهمة.
    It will continue its programme of meetings to foster support for the attainment by the Palestinian people of its inalienable rights in accordance with international law and the resolutions of the Security Council and General Assembly. UN وسوف تواصل برنامج الاجتماعات الذي تضطلع به لتعزيز الدعم من أجل تحقيق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    It is also necessary to increase the pressure on Israel that it cease the occupation of all Arab territories and promote the observation of the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. UN ويتعين أيضا تشديد الضغط على إسرائيل كي تنهي احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة وتنفذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The delegation of the Committee recommended to the representatives that their initiatives be based on international law as laid out in the advisory opinion, the Fourth Geneva Convention, in particular, and on resolutions of the Security Council and General Assembly. UN وأوصى وفد اللجنة هؤلاء الممثلين بتأسيس مبادراتهم على القانون الدولي، وفقا لما ورد في الفتوى، ولا سيما في اتفاقية جنيف الرابعة، وعلى قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The delegation of the Committee recommended to the representatives that their initiatives be based on international law, as set out in the advisory opinion of the International Court of Justice, the Fourth Geneva Convention and on the resolutions of the Security Council and General Assembly. UN وأوصى وفد اللجنة هؤلاء الممثلين بتأسيس مبادراتهم على القانون الدولي، وفقا لما ورد في فتوى محكمة العدل الدولية، واتفاقية جنيف الرابعة، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    His Government would continue to support a just and final solution to the question of Western Sahara, in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. UN واستطرد قائلا إن حكومة بلده ستواصل دعم حل عادل ونهائي لمسألة الصحراء الغربية بما يتفق مع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    In terms of determining a response to the specific proposals and requests made at the Conference, he believed that, at the appropriate time, those crucial concerns must be incorporated into future resolutions of the Security Council and General Assembly. UN وفيما يتعلق بتعيين الاستجابة المناسبة للاقتراحات والطلبات المحددة التي أسفر عنها المؤتمر، أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي إدراج هذه الشواغل المهمة، في الوقت المناسب، في القرارات التي تصدر عن مجلس الأمن والجمعية العامة مستقبلا.
    106. The Office of Legal Affairs has primary responsibility for ensuring that necessary and appropriate legal regimes and mandates are established in order to implement the mandates of the Security Council and General Assembly for peace operations, including privileges and immunities issues, agreements and the like. UN 106- يتحمل مكتب الشؤون القانونية المسؤولية الرئيسية عن تأمين وضع الأنظمة القانونية والولايات المناسبة اللازمة من أجل تنفيذ الولايات التي يصدر تكليف بها من مجلس الأمن والجمعية العامة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمزايا والحصانات، والاتفاقات وما شابه ذلك.
    We are also aware of the importance of timely resolutions of the Security Council and General Assembly, which must be fine-tuned to meet the challenges and needs of the peace process, keeping abreast of realities in the field and encouraging a greatly needed agreement. UN كما أننا ندرك أهمية اتخاذ مجلس الأمن والجمعية العامة قرارات جيدة التوقيت تتم المواءمة بينها وبين التصدي لتحديات عملية السلام والوفاء باحتياجاتها، مع مواكبة الواقع في الميدان والتشجيع على إبرام اتفاق أصبحت الحاجة ماسة إليه.
    What are the legal consequences arising from the launching and implementation of operation Cast Lead by Israel, the Occupying Power, against Gaza considering the rules and principles of international law, including the Fourth Geneva Convention and relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. UN ما هي الآثار القانونية الناشئة عن قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بشن وتنفيذ عملية الرصاص المصبوب ضد غزة، وذلك من حيث قواعد ومبادئ القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة؟
    208. The above guidelines for authorizing the use of force should be embodied in declaratory resolutions of the Security Council and General Assembly. UN 208- وينبغي تجسيد المبادئ التوجيهية المتقدمة للإذن باستعمال القوة في قرارات لها طابع الإعلان لمجلس الأمن والجمعية العامة.
    57. The above guidelines for authorizing the use of force should be embodied in declaratory resolutions of the Security Council and General Assembly. (208) UN 57 - ينبغي تجسيد المبادئ التوجيهية المتقدمة للإذن باستعمال القوة في قرارات لها طابع الإعلان لمجلس الأمن والجمعية العامة. (208)
    This right has been affirmed in many resolutions of the Security Council and General Assembly concerning, among others, Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Cyprus, Kosovo, Palestine and Timor-Leste. UN وقد تم تأكيد هذا الحق في قرارات عديدة لمجلس الأمن والجمعية العامة في ما يتعلق بجملة مسائل منها أفغانستان، والبوسنة والهرسك، وتيمور - ليشتي، وفلسطين، وقبرص، وكرواتيا، وكوسوفو().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus